Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
Socially disadvantaged Greenlanders residing in Denmark were given special assistance by the Danish Ministry of Social Affairs, which ran a major institution for Greenlanders a school for disadvantaged pupils. Гренландцам, находящимся в социально неблагоприятном положении и проживающим в Дании, оказывается особая помощь датским министерством по социальным вопросам, которое содержит очень важное заведение для гренландцев - школу для социально неблагополучных учеников.
The Ukraine Human Development Report of 1995 was the only such national report prepared specially for the World Summit for Social Development held in Denmark in March 1995. Доклад о развитии людских ресурсов Украины за 1995 год был единственным такого рода национальным докладом, подготовленным специально к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Дании в марте 1995 года.
A local authority in Denmark of around 20,000 inhabitants, seeking increased funds for local projects, implemented a new PPP financing system. Местный орган власти в одном населенном пункте в Дании, где проживают около 20000 человек, стремясь получить больше средств для финансирования местных проектов, применил на практике новую систему финансирования ПГЧС.
Source: Statistics Denmark. a Including institutional households, weekend cabins, etc. а В том числе недвижимость учреждений, дачные домики и т. п. Источник: Статистическое управление Дании.
In Europe, Denmark, France, Germany and Switzerland experienced declining inequality, while in Asia and the Pacific, Cambodia and the Philippines registered modest declines. Что касается Европы, то в Дании, Франции, Германии и Швейцарии уровень неравенства понизился, в то время как в таких странах Азии и Тихого океана, как Камбоджа и Филиппины, было зафиксировано умеренное снижение этого показателя.
Culture for children is a high priority for Denmark and funded through public support schemes, including for children's theatre, music schools, reading and literature. Культура для детей имеет большое значение для Дании, и работа в этой области финансируется через системы государственной поддержки, в том числе деятельность детских театров, музыкальных школ, преподавание навыков чтения и литературы.
Denmark's adaptation strategy includes a cross-ministerial Coordination Forum on Adaptation, an Information Centre on Adaptation and a Coordination Unit for Research on Climate Change Adaptation. Адаптационная стратегия Дании включает создание межминистерского координационного форума по вопросам адаптации, информационного центра по вопросам адаптации и координационного подразделения по научным исследованиям в области адаптации к изменению климата.
The proposal therefore recommends continued professional cooperation between the Greenland mineral resource authorities and the Geological Survey of Denmark and Greenland and the National Environmental Research Institute, which is now part of Aarhus University. ЗЗ. Потому в предложении рекомендовано продолжить сотрудничество на уровне специалистов между властями Гренландии, в ведении которых находятся природные ископаемые, Геологической службой Дании и Гренландии, а также Национальным институтом экологических исследований, который в настоящее время входит в состав Орхусского университета.
With the demographic development in Denmark more elderly people will be in need of personal and practical assistance while fewer people will be of working age. С демографическими изменениями в Дании пожилые лица будут нуждаться в индивидуальной и практической помощи, в то время как все меньше людей будут находиться в активном рабочем возрасте.
Denmark noted that operational type two outcomes needed principles and guidance on a common understanding of those outcomes, and agreed with indigenous people that local collaboration was essential for success. Представитель Дании отметил, что для практической реализации результатов второго типа необходимы принципы и ориентиры в отношении общего понимания таких результатов, и согласился с представителями коренных народов в том, что сотрудничество на местном уровне имеет весьма важное значение для достижения успеха.
As at 30 November 2009, total fulfilled pledges had increased from $69.8 million to $77.7 million, thanks to disbursements made by the Philippines, Norway, Denmark and the European Commission. По состоянию на 30 ноября 2009 года общий объем выполненных финансовых обещаний увеличился с 69,8 млн. долл. США до 77,7 млн. долл. США благодаря средствам, полученным от Филиппин, Норвегии, Дании и Европейской комиссии.
Impact assessments of earlier efforts guide the development of new plans or result in intensified future action, as in Denmark, Germany, Norway and the United Kingdom. Оценка воздействия более ранних усилий служит ориентиром при разработке новых планов или способствует активизации будущих усилий, как, например, в Германии, Дании, Норвегии и Соединенном Королевстве.
She thanked Denmark for its initiative to mobilize support for Goal 3 and to renew global attention to gender equality and women's empowerment through the global Goal 3 network. Она выразила признательность Дании за ее инициативу по мобилизации поддержки для достижения цели З и привлечение внимания международного сообщества к необходимости обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин через посредство глобальной «сети для достижения цели З».
One country (Norway) estimated its dental use of mercury at zero and the 2008 ban on dental amalgam for Sweden and Denmark will likely drive their use numbers to zero in 2009. Одна страна (Норвегия) сообщила о предполагаемом нулевом объеме использования ртути в области стоматологии, а наличие запретов на использование стоматологической амальгамы в Швеции и Дании, по всей видимости, приведет к тому, что в 2009 году использование ртути в этих странах также сократится до нуля.
The United Nations Climate Change Conference to be held in Denmark in December could secure a milestone plan to really slow down climate change for the safety of all humankind. Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая пройдет в Дании в декабре, могла бы обеспечить возможность принять эпохальный план для реального замедления процесса изменения климата в интересах безопасности всего человечества.
The corporate strategy 2010 claims that all official statistics produced by Statistics Denmark shall be available free of charge in by the end of 2007. В соответствии с корпоративной стратегией на период до 2010 года, к концу 2007 года вся производимая Статистическим управлением Дании статистическая информация будет размещаться на условиях бесплатного доступа на веб-сайте.
As stated in previous reports, women and men have equal access to health care services in Denmark, including those related to family planning. Как отмечалось в предыдущем докладе, женщины и мужчины в Дании имеют равный доступ к услугам в области здравоохранения, в том числе к услугам, связанным с планированием размера семьи.
Denmark introduced an allowance for all members of local government to offset childcare expenses and South Africa organized childcare facilities for all members of parliament. В Дании были введены специальные пособия, выплачиваемые всем членам местных органов управления для покрытия их расходов, связанных с уходом за детьми, а в Южной Африке всем членам парламента были предоставлены возможности для направления их детей в детские дошкольные учреждения.
The Danish authorities sought a gradual political and legal integration of the Faroes into the Kingdom of Denmark during the democratisation process of the Kingdom of Denmark in the second half of the nineteenth century. Благодаря процессу демократизации в Королевстве Дании, который пришелся на вторую половину XIX века, власти Дании стремились произвести постепенную политическую и правовую интеграцию Фарерских островов в состав Королевства Дании.
In support of his claims, he submits a letter dated 14 July 2004 from the former chairman of the Schiller Institute in Denmark, who confirms that the author participated in conferences of the Institute in his capacity as chairman of the Ugandan Union in Denmark. В подкрепление этого утверждения он представляет письмо бывшего руководителя Института Шиллера в Дании от 14 июля 2004 года, в котором подтверждается, что автор участвовал в организованных этим Институтом конференциях в качестве Председателя Угандийского союза в Дании.
The Governments of Denmark and Germany stated that the German minority population in the south of the Kingdom of Denmark was estimated at roughly 20,000, living mostly in the border region in the south and in the east of the Sonderjylland/North Schleswig Authority. Правительства Дании и Германии заявили, что, по оценкам, немецкое меньшинство на юге Королевства Дании насчитывает порядка 20000 человек, проживающих главным образом в приграничном районе на юге и на востоке Ютландии/Северного Шлезвига.
In the preamble to the Memorandum of Understanding dated 2 May 1994, signed by the Governments of Denmark, Italy and Norway it is stipulated that: The participation of Denmark, Italy and Norway is limited to a period of three months. В преамбуле Меморандума о взаимопонимании от 2 мая 1994 года, подписанного правительствами Дании, Италии и Норвегии, предусматривается, что: Участие Дании, Италии и Норвегии ограничено периодом в три месяца.
He expressed his gratitude to the Governments of China, Denmark, the Republic of Korea, Namibia, Norway and Switzerland for their contributions to the Trust Fund and the Governments of Austria, Belgium and Denmark for providing associate experts to the programme. Он выразил признательность правительствам Китая, Дании, Республики Корея, Намибии, Норвегии и Швейцарии за сделанные ими взносы в Целевой фонд и правительствам Австрии, Бельгии и Дании за предоставление младших экспертов для программы.
Entitlement to old-age pension is subject to Danish nationality, residence in Denmark, permanent residence in Denmark for a minimum period of three years between the ages of 15 and 67, and the condition that the claimant has attained the age of 67. Пенсии по старости выплачиваются лицам, имеющим датское гражданство, проживающим в Дании, постоянно проживавшим в Дании в течение как минимум трех лет в возрасте от 15 до 67 лет и достигшим 67-летнего возраста.
The magazine also provides information on international initiatives in the immigration field and on Denmark's reports pursuant to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and on the examination of Denmark in this respect. Журнал также рассказывает о международных инициативах, касающихся иммигрантов, а также о докладах Дании в соответствии с Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации и об анализе ситуации в этой области в Дании.