Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
Now the international community has the opportunity afforded by a number of forthcoming international conferences to remedy those grave social ills, particularly during the World Summit on Social Development in Denmark and the World Conference on Women in Beijing next year. Сейчас международное сообщество получило возможность, предоставленную благодаря предстоящим конференциям, исправить эти серьезные социальные невзгоды, в частности в ходе предстоящих в будущем году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Дании и Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
The Seminar was funded by voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar and the Commission had noted with satisfaction the contributions of Austria, Denmark, Finland, France, Germany, Iceland, Norway, Slovenia and Switzerland to the Fund. Семинар финансируется за счет добровольных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Семинара по международному праву, и в этой связи Комиссия с удовлетворением отмечает взносы Австрии, Германии, Дании, Исландии, Норвегии, Словении, Финляндии, Франции и Швейцарии.
Lower short-term interest rates and the surprising scale of the thrust from exports have been key factors initiating the continental European recovery, although in Denmark and Norway, as in the United Kingdom, consumption backed by lower interest rates was the initial impulse. Основными факторами начала экономического подъема в странах континентальной Европы стали снижение краткосрочных процентных ставок и неожиданно высокий спрос на экспортную продукцию, хотя в Дании и Норвегии, как и в Соединенном Королевстве, первоначальным стимулом было личное потребление, поддерживаемое низкими процентными ставками.
It was attended by Austria, Czech Republic, Denmark, France, Georgia, Hungary, Netherlands, Norway, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, and the United States. На совещании присутствовали представители Австрии, Венгрии, Грузии, Дании, Испании, Нидерландов, Норвегии, бывшей югославской Республики Македонии, Словении, Соединенных Штатов Америки, Франции, Чешской Республики, Швейцарии и Швеции.
Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Германии, Греции, Грузии, Дании, Ирландии, Исландии, Испании,
The Court concluded that the median line, adopted provisionally as the first stage in the delimitation, should be adjusted or shifted to become such a line as to attribute a larger area of maritime space to Denmark than would the median line. Суд заключил, что срединную линию, которая была принята в предварительном порядке в качестве первого этапа делимитации, следует скорректировать или сместить так, чтобы получающаяся линия давала Дании более крупное морское пространство, чем срединная.
Institutions from Belarus, Belgium, Denmark, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, the Netherlands, Norway, Portugal, the Russian Federation, Spain, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and Ukraine take part in the research activities. В исследовательской деятельности принимают участие институты Беларуси, Бельгии, Германии, Греции, Дании, Ирландии, Испании, Италии, Нидерландов, Норвегии, Португалии, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Украины, Франции, Швеции и Швейцарии.
The issue of establishing a closed prison in Greenland for inmates today serving in Herstedvester Prison in Denmark is included in the considerations of the Commission on Greenland's Judicial System. В повестку дня Комиссии по вопросам структуры судебной системы Гренландии включен вопрос о создании в Гренландии тюрьмы закрытого типа для заключенных, отбывающих в настоящее время наказание в тюрьме Герстедвестер в Дании.
It is also important to note the International Conference on Mine Clearance Technology that was held this past July in Denmark and the future international conferences on the subject to be held in Tokyo and Brussels in 1997. Необходимо также отметить Международную конференцию по технологии разминирования, проходившую в Дании в июле 1996 года, и последующие международные конференции по этому вопросу, которые будут созваны в Токио и Брюсселе в 1997 году.
Finally, the European Union expresses its appreciation to the Permanent Representative of the Observer Mission of Switzerland and his delegation for his excellent work as Chairman-in-Office of the OSCE, and we look forward to working closely with the incoming Chairman-in-Office, the Permanent Representative of Denmark. Наконец, Европейский союз заявляет о своей признательности Постоянному представителю Миссии наблюдателя от Швейцарии и его делегации за прекрасную работу на посту действующего Председателя ОБСЕ и надеется на тесное сотрудничество с новым действующим Председателем, постоянным представителем Дании.
At the judicial level, one of the consequences of that transfer was that, when the Home Rule Government of the Faroe Islands passed laws in certain areas, it was required to meet the international obligations contracted by Denmark, such as those under the Covenant. В юридическом плане одним из последствий этого является то обстоятельство, что местное правительство Фарерских островов при осуществлении нормотворческой деятельности в ряде областей должно сообразовываться с международными обязательствами Дании, в частности в обязательствами, вытекающими из Пакта.
Second, with regard to freedom of expression, he asked what the situation was in Denmark with regard to the publication of racist statements intended exclusively for distribution abroad? Во-вторых, относительно свободы выражения мнений г-н Крецмер хотел бы знать, как обстоит положение с публикацией в Дании расистских высказываний, предназначенных для распространения исключительно за границей.
To be co-sponsored by UNDP and the Governments of Denmark and South Africa, the workshop will give greater attention to mobilizing financial resources, especially innovative financing to finance programmes for sustainable forest management in the developing countries and countries with economies in transition. На семинаре, спонсорами которого являются ПРООН и правительства Дании и Южной Африки, будет уделено больше внимания мобилизации финансовых ресурсов, особенно новаторским методам финансирования программ устойчивого лесопользования в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
There are no statistics available on homeless individuals or families in Denmark; however, the number of homeless individuals is estimated to be approximately 5,000 persons. Статистических данных о количестве бездомных лиц или семей, не имеющих жилья, не имеется; однако, согласно оценкам, количество бездомных лиц в Дании составляет около 5000 человек.
The whole matter should therefore be addressed in Denmark's next periodic report, which should also provide further information about the way in which dispersal policies were implemented with respect to local authority housing and State school admissions. В связи с этим эта проблема в целом должна быть рассмотрена в следующем периодическом докладе Дании, в котором также должна быть представлена дополнительная информация о методах осуществления политики расселения в связи с жилищной политикой местных властей и обучением в государственных школах.
Mr. FERRERO COSTA said he did not agree that members of the Committee, as independent experts, should not discuss the decision of the European Court of Human Rights in the Jersild v. Denmark case. Г-н ФЕРРЕРО КОСТА говорит, что он не согласен с мнением о том, что члены Комитета, как независимые эксперты, не должны обсуждать решения Европейского суда по правам человека по делу Джерсилд против Дании.
He refers to the Committee's decisions in L.K. v. the Netherlands and Habassi v. Denmark, in which it was established that States parties have a positive obligation to take effective action against reported incidents of racial discrimination. Он ссылается на решения Комитета по делу Л.К. против Нидерландов и делу Хабасси против Дании, в которых было установлено, что государства-участники несут позитивное обязательство принимать эффективные меры в связи с сообщениями о случаях расовой дискриминации.
The list had also been sent to Icelandic embassies in the United States of America, Norway, Denmark, the United Kingdom and France, so that the individuals concerned could be informed of the decision of the Icelandic authorities and assistance could be provided to them. Этот список был также направлен посольствам Исландии в Соединенных Штатах Америки, Норвегии, Дании, Соединенном Королевстве и Франции, с тем чтобы можно было уведомить соответствующих лиц об этом решении исландских властей и оказать им необходимую помощь.
During the fourth session the Group met with representatives of interested and donor Governments, including those of Canada, Denmark, Estonia, Greece, Norway, Paraguay and the Russian Federation. В ходе своей четвертой сессии Группа встретилась с представителями заинтересованных правительств и правительств стран-доноров, в том числе из Греции, Дании, Канады, Норвегии, Парагвая, Российской Федерации и Эстонии.
For Belgium, Denmark, Greece, the Netherlands and Norway, bunker emissions constituted a significantly higher share of emissions than for the rest of the Parties (see box 5). В Бельгии, Греции, Дании, Нидерландах и Норвегии доля выбросов в результате использования бункерного топлива была гораздо выше, чем у остальных Сторон (см. рис. 5).
As no common position could be found, GRRF agreed to defer the consideration of this item to its next session and invited the experts from Denmark, the United Kingdom, CLEPA and OICA to work towards finding an agreed solution before that session. Поскольку никакой общей позиции выработано не было, GRRF решила отложить рассмотрение данного пункта до своей следующей сессии и просила экспертов от Дании, Соединенного Королевства, КСАОД и МОПАП приложить усилия с целью выработки согласованного решения до этой сессии.
Finally, the Governments of Belgium, Canada, China, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, the Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland and the United Kingdom had announced confirmed or possible voluntary contributions to ITC. Наконец, правительства Бельгии, Германии, Дании, Италии, Канады, Китая, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Финляндии, Франции, Швейцарии и Швеции объявили о подтвержденных или о возможных добровольных взносах в МТЦ.
According to the latest revision to the Forestry Act of 1996 in Denmark, an incentive structure will be established to promote private afforestation on agricultural lands, as part of an effort to achieve the objective of an afforestation rate of 40 km2 per year. Согласно последнему пересмотренному варианту закона о лесном хозяйстве, принятого в 1996 году в Дании, будет разработана структура стимулов, призванных поощрять усилия частного сектора по облесению сельскохозяйственных земель в рамках усилий, направленных на достижение темпов облесения в 40 км2 в год.
∙ Eleven west European countries- Austria, Denmark, Germany, Greece, Ireland, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Switzerland and the United Kingdom; одиннадцати западноевропейских странах - Австрии, Германии, Греции, Дании, Ирландии, Испании, Нидерландах, Норвегии, Португалии, Соединенном Королевстве и Швейцарии;
The legislation of some countries (e.g. Denmark) obliges the public authorities to present such draft documents to the public at an early stage and to inform the public about changes made in the light of written comments (e.g. in Ireland). Законодательство некоторых стран (например, Дании) обязывает органы государственной власти заблаговременно представлять такие проекты законодательных документов на рассмотрение общественности и информировать ее об изменениях, внесенных с учетом письменных замечаний (например, в Ирландии).