Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
With respect to data on diseases related to foodstuffs and distributed by micro-organisms, the most prevailing cause is salmonella bacteria, and consequently plans of action to reduce these bacteria in foodstuffs have been initiated in Denmark. Данные о заболеваниях, вызываемых пищевыми продуктами и распространяемых микроорганизмами, показывают, что наиболее распространенной причиной являются бактерии сальмонелла, и в связи с этим в Дании приняты планы действий по сокращению содержания этих бактерий в пищевых продуктах.
Observers: Australia, Bolivia, Denmark (on behalf of the Nordic countries), Estonia, New Zealand, Paraguay, Spain, Ukraine; Switzerland Наблюдатели от: Австралии, Боливии, Дании (от имени стран Северной Европы), Испании, Новой Зеландии, Парагвая, Украины, Эстонии; Швейцарии
In December 1996, the Governments of Colombia and Denmark had sponsored the International Meeting of Indigenous People and Other Forest Inhabitants on the Administration, Conservation and Sustainable Development of Forests of all types, held in Colombia. В декабре 1996 года правительства Колумбии и Дании организовали на основе совместных усилий Международное совещание коренных и других лесозависимых народов по вопросам управления всеми типами лесов, их сохранения и устойчивого освоения, которое состоялось в Колумбии.
In October 1995, the Government of Denmark announced its intention to set up a special fund of DKr 35 million (approximately $6.3 million) to be administered by UNFPA for population programmes for Africa. ЗЗ. В октябре 1995 года правительство Дании объявило о своем намерении создать специальный фонд в размере 35 млн. датских крон (около 6,3 млн. долл. США) под управлением ЮНФПА для программ в области народонаселения в странах Африки.
The experimental programme has given assistance to projects such as the development of integration projects in the Baltic States, research projects, campaigns against racism in Denmark, etc. Экспериментальная программа предусматривает оказание содействия осуществлению таких мероприятий, как разработка интеграционных проектов для балтийских государств и научно-исследовательских проектов, проведение в Дании кампаний по борьбе с расизмом и т.д.
Ms. Leonce (Saint Lucia): I have the sad duty on behalf of the Latin American and Caribbean Group of expressing deepest condolences to the family and friends of the late Ambassador Benny Kimberg, and to the Government and the people of Denmark. Г-жа Лионс (Сент-Люсия) (говорит по-английски): Мне выпала печальная обязанность выразить от имени группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна наши глубочайшие соболезнования семье и друзьям покойного посла Бенни Кимберга, а также правительству и народу Дании.
Any person over 18 years of age habitually resident in the territory restored to Denmark will be entitled to opt for Germany; Всякое лицо, старше 18 лет, имеющее постоянное местожительство на возвращающейся к Дании территории, будет иметь право оптировать в пользу Германии;
Ms. REMSU (Observer for Canada) said both the proposal of Germany and the suggestion of Denmark would confine the interchange to the relationship between the originator and the addressee. Г-жа РАМСЮ (наблюдатель от Канады) говорит, что как предложение Германии, так и предложение Дании сводит взаимный обмен к отношениям между составителем и адресатом.
Mr. ANDERSEN (Observer for Denmark) suggested that, instead of discussing the particular areas of law which should be included or excluded, the Commission should consider using language similar to that of article 5, paragraph 2, and article 6, paragraph 2. Г-н АНДЕРСЕН (наблюдатель от Дании) предлагает Комиссии вместо обсуждения конкретных областей законодательства, которые могут быть включены либо изъяты, рассмотреть возможность использования формулировки, аналогичной той, которая содержится в пункте 2 статьи 5 и пункте 2 статьи 6.
Mr. ANDERSEN (Observer for Denmark) said that his delegation also supported the proposal; although the term "originator" was defined in article 2, subparagraph (c), it was worth clarifying the meaning of article 14, paragraph 1. ЗЗ. Г-н АНДЕРСЕН (наблюдатель от Дании) говорит, что его делегация также поддерживает это предложение; хотя в подпункте с статьи 2 содержится определение термина "составитель", имеет смысл уточнить содержание пункта 1 статьи 14.
The observer for Denmark, who also spoke on behalf of Finland, Iceland, Norway, Sweden and the Greenland Home Rule Government, said that progress had been achieved in the discussion on many of the issues relating to the establishment of a permanent forum. Наблюдатель от Дании, которая также выступала от имени Финляндии, Исландии, Норвегии, Швеции и органов самоуправления Гренландии, заявила, что в обсуждении многих вопросов, относящихся к созданию постоянного форума, достигнут определенный прогресс.
CARE International is a confederation of fund-raising and management offices in Australia, Canada, Denmark, Germany, France, Japan, Austria, Norway, the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, with a secretariat in Brussels. "КЭЙР Интернэшнл" представляет собой конфедерацию отделений, занимающихся сбором средств и вопросами управления в Австралии, Австрии, Германии, Дании, Канаде, Норвегии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатах Америки, Франции и Японии.
Statements were also made by the observers for Canada, Azerbaijan, the Republic of Korea, Luxembourg, associated themselves with that statement)), Denmark and the Republic of Moldova). С заявлениями выступили также наблюдатели от Канады, Азербайджана, Республики Кореи, Люксембурга, которые присоединились к этому заявлению)), Дании и Республики Молдовы).
The Russian Federation submitted a report, dated 14 September 2000, referring to violations involving the embassies and/or consulates of the Russian Federation in Denmark, Finland, Georgia, Germany, Lebanon, Poland and the United States of America. Российская Федерация направила сообщение от 14 сентября 2000 года, в котором содержится информация о нарушениях, совершенных против посольств и/или консульств Российской Федерации в Германии, Грузии, Дании, Ливане, Польше, Соединенных Штатах Америки и Финляндии.
Before proceeding to that stage, the following delegations - the United States and Denmark, on behalf of the European Union - have asked for the floor in explanation of vote before the vote. Прежде чем мы перейдем к этому этапу, я предоставлю слово следующим делегациям - Соединенных Штатов и Дании, выступающей от имени Европейского союза, - которые пожелали выступить по мотивам голосования до голосования.
The pilot project tested a mechanism of exchange of confidential data between the central EGR and 4 national statistical offices, Netherlands, Denmark, Hungary and United Kingdom, to complement their national business registers with relevant data on multinational enterprises operating on their territory. Пилотный проект отработал механизм обмена конфиденциальными данными между центральными РЕГ и четырьмя национальными статистическими бюро Нидерландов, Дании, Венгрии и Соединенного Королевства для дополнения их национальных коммерческих реестров соответствующими данными по многонациональным предприятиям, действующим на их территории.
The third meeting of the Experts Team was attended by eighteen representatives of Belarus, Bulgaria, Denmark, France, Italy, Kazakhstan, Norway, Russian Federation, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and United States of America. На третьем совещании Группы экспертов присутствовали 18 представителей из следующих стран: Беларуси, Болгарии, Дании, Италии, Казахстана, Норвегии, Российской Федерации, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Украины и Франции.
In this regard, it welcomed the offer of Denmark to provide regular updates to the Working Party on the latest developments in EDI for transport statistics and asked member States to also present their experiences in this domain at the next session of the Working Party. В этой связи она приветствовала предложение Дании регулярно передавать Рабочей группе обновленную информацию о последних изменениях в рамках ЭОД для статистики транспорта и просила государства-члены также представить сведения о накопленном ими опыте в этой сфере на следующей сессии Рабочей группы.
It was attended by participants from Austria, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Greece, Hungary, Italy, Lithuania, Netherlands, Russian Federation, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and The former Yugoslav Republic of Macedonia. В его работе приняли участие представители Австрии, Болгарии, Венгрии, Греции, Дании, Испании, Италии, Литвы, Нидерландов, Российской Федерации, Словении, Финляндии, Хорватии, Чешской Республики, Швейцарии, Швеции, Эстонии и бывшей югославской Республики Македонии.
Ms. Abel (Denmark) said that the Platform for Action adopted in 1995 at the Fourth World Conference on Women had greatly influenced the Danish Government in the formulation of its policy on gender equality. Г-жа Абель (Дания) говорит, что Платформа действий, принятая в 1995 году на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, оказала сильное влияние на правительство Дании при разработке политики в вопросах равенства мужчин и женщин.
Mr. Dutton (Australia) said that his delegation shared the views expressed by the representatives of Denmark, speaking on behalf of the European Union, and of New Zealand concerning the Secretary-General's prerogatives and responsibility under the Charter to conduct the business of the Organization. Г-н Даттон (Австралия) говорит, что его делегация разделяет мнения, выраженные представителем Дании, выступившим от имени Европейского союза, и представителем Новой Зеландии по вопросу о прерогативах и ответственности Генерального секретаря в соответствии с Уставом в деле осуществления деятельности Организации.
The refugees and immigrants already living in Denmark must be better integrated and get a job faster. беженцы и иммигранты, уже проживающие в Дании, должны быть лучше интегрированы и должны быстрее находить работу.
At that time, the Governments of Chile, Denmark, India, New Zealand and Portugal sponsored the first Experts Meeting on the Role of Planted Forests in Sustainable Forest Management in Santiago Chile from 6-10 April 1999. В том году - 6 - 10 апреля в Сантьяго, Чили, - правительства Дании, Индии, Новой Зеландии, Португалии и Чили организовали первое совещание экспертов по вопросу о роли лесонасаждений в устойчивом лесопользовании.
He also had meetings with the Permanent Representatives of France, Germany, Denmark (then chair of the European Union), Kuwait and the United States of America, as well as with representatives of the International Committee of the Red Cross. Кроме того, он имел встречи с Постоянными представителями Германии, Дании (которая тогда председательствовала в Европейском союзе), Кувейта, Соединенных Штатов Америки и Франции, а также с сотрудниками Международного комитета Красного Креста.
Thus, the Government proposed to introduce new principles for entitlement to cash benefit allowances so that only persons who have resided lawfully in Denmark for at least seven out of the preceding eight years are entitled to the full amount of cash benefits. Так, правительство предложило ввести новый порядок выплаты денежных пособий, в соответствии с которым право на получение денежных пособий в полном объеме имеют только те лица, которые на законных основаниях проживали в Дании в течение по меньшей мере семи из восьми предыдущих лет.