Английский - русский
Перевод слова Denmark

Перевод denmark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дании (примеров 5320)
Nyborg is the best PM Denmark ever had. Нюборг - лучший ПМ, когда-либо бывший у Дании.
It is also spoken by some Faroese immigrants to mainland Denmark. На фарерском языке также говорят фарерские иммигранты в континентальной части Дании.
The policy of the Government of Denmark for eliminating racial discrimination against non-citizens residing in the country includes both legislative and programmatic initiatives. Политика правительства Дании, целью которой является ликвидация расовой дискриминации в отношении проживающих в стране лиц, не являющихся гражданами, предусматривает реализацию законодательных и программных инициатив.
Related courses have been introduced in the Norwegian secondary school system, and also at the primary level in Denmark. Аналогичные курсы были включены в учебную программу норвежских средних школ, а также начальных школ в Дании.
The following delegations were included in the Contact Group: Austria, Belgium, Denmark, Germany, Italy, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden, the United Kingdom and European ECO Forum. В состав контактной группы были включены представители следующих делегаций: Австрии, Бельгии, Германии, Дании, Испании, Италии, Казахстана, Кыргызстана, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Швеции и Европейского "ЭКО-Форума".
Больше примеров...
Дания (примеров 3564)
In its report of 8 July 1993, the European Commission found by 12 votes to 4 that Denmark had violated the journalist's right to freedom of expression. В своем докладе от 8 июля 1993 года Европейская комиссия 12 голосами против 4 постановила, что Дания нарушила право этого журналиста на свободное выражение своего мнения.
Let me note that Denmark contributes actively to enhancing African regional and subregional organizations' capacity in conflict prevention, not only through the European Union, but also through substantial bilateral assistance. Позвольте мне отметить, что Дания принимает активное участие в работе по укреплению потенциала африканских региональных и субрегиональных организаций по предупреждению конфликтов не только по линии Европейского союза, но и по каналам существенной двусторонней помощи.
Denmark shares that view and has expressed support for expansion: expansion achieved by increasing the number of permanent members and non-permanent seats and by including developing and developed countries as permanent members. Дания разделяет это мнение и поддерживает идею расширения Совета: расширения за счет увеличения числа как постоянных, так и непостоянных членов, а также включения в число постоянных членов развивающихся и развитых стран.
Ms. Auken (Denmark) said that it had been impossible to draw any conclusions from the rather detailed statistics that were currently available, in Danish only, on the number of people from a non-Danish ethnic background who were currently in prison. Г-жа Аукен (Дания) говорит о невозможности сделать какие-либо выводы из весьма подробных статистических данных, которые в настоящее время имеются только на датском языке, относительно числа лиц недатского этнического происхождения, содержащихся в настоящее время в тюрьмах.
As to article 7, it was vital that the Court should have a uniform jurisdictional regime for all core crimes, and Denmark would favour the redrafting of paragraph 1 of article 7 to make it applicable also to crimes against humanity and war crimes. Что касается статьи 7, то Суду важно иметь единый юрисдикционный режим для всех основных преступлений, и Дания выступает за изменение формулировки пункта 1 статьи 7, с тем чтобы она распространялась на все преступления против человечности и военные преступления.
Больше примеров...
Данию (примеров 509)
Since we left Denmark, the enemy's objective hasn't changed. Планы врага не поменялись с тех пор, как мы покинули Данию.
Participants from countries that have not concluded a bilateral agreement with Denmark providing for a visa-free entry into Denmark will need a visa, which will be issued free of charge. Участникам из стран, не имеющих двусторонних соглашений с Данией о безвизовом въезде в Данию, необходимо иметь визу, которая будет выдаваться бесплатно.
2.7 The author and her family were granted tourist visas for Denmark on the basis of an invitation from the author's sister. They left Pakistan on 5 September 2009. 2.7 По приглашению сестры автора автор и ее семья получили туристическую визу в Данию и 5 сентября 2009 года выехали из Пакистана.
At the same time, in presiding over this first meeting of the Council of 2005, I am happy to welcome the other new members: Denmark, Greece, Japan and the United Republic of Tanzania. В то же время, осуществляя руководство работой этого первого заседания Совета в 2005 году, мне приятно приветствовать его новых членов: Данию, Грецию, Японию и Объединенную Республику Танзанию.
They'd been to Denmark before that. По дороге завернули в Данию.
Больше примеров...
Данией (примеров 540)
And my thrown stood high in the north in a litlle country, that called herself Denmark. А мой трон стоял далеко на севере в маленькой стране, называвшейся Данией.
It was one of the 30 sponsors of the draft protocol proposed by the United States and Denmark, and supported the complementary Irish proposal. Она является одним из 30 соавторов проекта протокола, предлагаемого Соединенными Штатами и Данией, и поддерживает ирландское предложение, которое является его дополнением.
In support of those efforts, we are pleased to be sponsoring, along with Slovakia, Denmark and Greece, a workshop of the Organization for Security and Cooperation in Europe on 8 November. В поддержку этих усилий мы рады выступить в роли спонсоров - вместе со Словакией, Данией и Грецией - семинара Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, запланированного на 8 ноября.
Something to do with Denmark. Там было что-то связанное с Данией.
Norway united with Denmark and Sweden in the Kalmar Union (1397-1523), which ended when Sweden seceded from the union in 1523. Объединение Норвегии с Данией и Швецией в результате заключения Калмарского Союза (1397-1523 г.). Распад союза 180 лет спустя, после того, как Швеция вышла из него в 1536 г.
Больше примеров...
Датский (примеров 102)
Denmark's Parliament amended the Danish Aliens Act with effect from 1 July 2004. Датский парламент внес поправку в Закон об иностранцах, которая вступила в силу 1 июля 2004 года.
Listen... "Turn your fishing boat around and sail back to Denmark!" Послушайте... Разворачивайте свою рыбацкую лодку и плывите обратно в датский порт.
Every Danish citizen aged 18 and above and permanently residing in Denmark is entitled to vote in elections for Folketinget unless they have been declared incapable of managing their own affairs. Каждый датский гражданин в возрасте 18 лет и более и постоянно проживающий в Дании имеет право голосовать на выборах в фолькетинг, если он/она не были объявлены неспособными управлять своими собственными делами.
When Prince Carl of Denmark, a naval officer, agreed to be elected to the vacant throne of Norway in 1905 (taking the royal name of Haakon), he was promised a royal yacht. Когда в 1905 году принц Карл Датский, будучи морским офицером, согласился занять престол Норвегии под именем Хокон, парламент страны постановил выделить новому королю яхту.
The Government of Denmark reported that its Parliament adopted in May 2003 an Act on Ethnic Equal Treatment aimed at ensuring a high level of protection against racial discrimination and implementing the European Union Racial Equality Directive. В ответе правительства Дании отмечается, что в мае 2003 года датский фолькетинг принял Закон о равенстве этнических групп, направленный на обеспечение эффективной защиты населения от расовой дискриминации и осуществление директивы Европейского союза о равном обращении независимо от расовой принадлежности и этнического происхождения.
Больше примеров...
Дянии (примеров 5)
I was in Denmark a few summers ago. Я бьыл в Дянии несколько лет нязяд.
Yes. She lives in Denmark. Дя, оня живёт в Дянии.
I want to get to Denmark... and I need help getting out of these woods. Я хочу добояться до Дянии, и мне нужня помощь, чтобьы вьыйти из этого леся.
Say hello to Denmark for me. Пеоедявяй от меня поивет Дянии.
Your journey will be long and it may be impossible... but you must get this evelope to the authorities in Denmark. Твой путь будет долгим и очень непоостьым, но тьы должен отдять конвеот влястям в Дянии.
Больше примеров...
Denmark (примеров 14)
Howden Denmark supplies custom engineered axial flow fans. Howden Denmark занимается поставками изготавливаемых на заказ осевых вентиляторов.
Additional partners were the events producers Welcome, the Danish Center for Culture and Development, Global CPH and World Music Denmark. Дополнительными партнерами мероприятия стали продюсерский центр Welcome, Датский центр по культуре и развитию, Global CPH и World Music Denmark.
Artvik is a partner of well known United States and Western European companies. On exclusive basis we represent: AMETEK Process Instruments, AMETEK Denmark, Beamex, DH Instruments and Greyline Instruments. Artvik эксклюзивно представляет компании США и Западной Европы: AMETEK Process Instruments, AMETEK Denmark, Beamex, DH Instruments и Greyline Instruments.
Very early in Nine Princes in Amber Corwin thinks to himself, "In the state of Denmark there was the odor of decay." В начале «Девяти принцев Амбера» Корвин думает про себя: «В Дании пропахло гнилью» (в оригинале у Желязны: «In the state of Denmark there was an odor of decay»).
It was recorded in KB Hallen in Copenhagen, Denmark in 1972, but not released until 1987 in Japan, under the title Machine Head Live 1972, and in Europe three years later under the title Scandinavian Nights (Live in Denmark 1972). Этот концерт впервые был выпущен в 1987 году в Японии под названием Machine Head Live 1972 и в Европе через 3 года под названием Scandinavian Nights (Live in Denmark 1972).
Больше примеров...
Венгрия (примеров 67)
Denmark 13 February 1990 24 February 1994 Венгрия 24 февраля 1994 года а
Austria, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary and Lithuania indicated that there were some differences. Австрия, Венгрия, Германия, Дания, Литва, Финляндия и Эстония указали, что у них этот термин имеет некоторые отличия.
Since 2000, numerous countries or territories, including Belize, Canada, China, Denmark, El Salvador, Hungary, Japan, Mexico, Puerto Rico the Russian Federation, Serbia and Sweden, have adopted policies and initiatives focusing on retraining older persons. С 2000 года многие страны или территории, в том числе Белиз, Венгрия, Дания, Канада, Китай, Мексика, Пуэрто-Рико, Российская Федерация, Сальвадор, Сербия, Швеция и Япония, приняли стратегии и инициативы, направленные на переподготовку пожилых людей[132].
Several Parties (Austria, Bulgaria, Finland, France, Hungary, Norway, Poland, Romania, Slovakia) sent all the information above with the notification, as did Denmark, Liechtenstein and the Netherlands, generally. Ряд Сторон (Австрия, Болгария, Венгрия, Норвегия, Польша, Румыния, Словакия, Финляндия) направляют вместе с уведомлением всю вышеуказанную информацию, такая же практика, как правило, используется в Дании, Лихтенштейне и Нидерландах.
Hungary hoped that the relevant open-ended working groups would continue their work on that matter, and also that the recent initiatives of certain countries such as Canada, Denmark and the Netherlands would be implemented in order to enhance the rapid deployment capability of the United Nations. Венгрия надеется, что соответствующие рабочие группы открытого состава продолжат работу по этому вопросу, а также что будут реализованы на практике последние инициативы ряда стран, таких, как Канада, Нидерланды и Дания, с тем чтобы укрепить потенциал быстрого развертывания Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Датчан (примеров 9)
"Proclamation to the soldiers and people of Denmark." Внимание! Для датских солдат и датчан.
Is Japan different from Denmark? Папа, чем японцы отличаются от датчан?
Denmark got trolled last night. Вчера датчан затроллили, и они ушли из соцсетей.
Changes to the laws regarding asylum had complicated the situation of asylum-seekers in Denmark and the proposed new Aliens Act would make family reunification much more difficult. Согласно заявлению лидера Консервативной партии, сделанному в 1997 году, датская национальная общность может исчезнуть, а министр внутренних дел говорил, что некоторые иммигранты обирают датчан, пользуясь либеральными законами Дании.
There is a treaty between Denmark and Germany from 1955 regulating the status of the German minority in Denmark and vice versa. Относительно датчан был подписан договор между Данией и Германией в 1955 году, регулирующий статус немецкого меньшинства в Дании и наоборот.
Больше примеров...