Английский - русский
Перевод слова Denmark

Перевод denmark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дании (примеров 5320)
A national Roma contact point is established in Denmark to coordinate efforts within national and international levels. Для координации работы на национальном и международном уровнях в Дании учрежден национальный контактный пункт по проблемам цыган.
In Denmark, since 1903 all properties have been reappraised every four years. В Дании с 1903 года раз в четыре года проводится переоценка всей собственности.
Such an offer is given to families who have resided in Denmark for more than three years after the final rejection of their application for asylum and who originate from a country to which deportation is not possible. Такая возможность предоставляется семьям, прожившим в Дании более трех лет после получения окончательного отказа в удовлетворении их ходатайства о предоставлении убежища, в случае если они происходят из страны, депортация в которую невозможна.
It would be recalled that at one time, the harbour of St. Thomas had been under the control of Denmark, which had been the administering Power before the United States of America. Из других проблем можно вспомнить то, что еще четыре-пять лет назад гавань острова Сент-Томас находилась под контролем Дании, которая была управляющей державой еще до Соединенных Штатов.
In 2009, the Government of Denmark will support the national Year of Sports, during which a series of events covering the whole spectrum from elite sport to sport for all will be organized. В 2009 году при содействии правительства Дании будет отмечаться национальный «Год спорта», в рамках которого в стране будет организовано проведение ряда мероприятий, посвященных всем видам спорта - от элитных до массовых.
Больше примеров...
Дания (примеров 3564)
The secretariat informed the Committee that Denmark, Italy and the Russian Federation had submitted the missing data. Секретариат проинформировал Комитет о том, что Дания, Италия и Российская Федерация представили недостающие данные.
Mr. John DeBenedette, INTTRA, Denmark Г-н Джон Дебенедет, ИНТТРА, Дания
Denmark has among other things launched a four-year programme for front-line employees on how to deal with honour related conflicts. Дания, в частности, приступила к осуществлению четырехлетней программы для работников передовой линии, касающейся действий в условиях конфликтов, связанных с защитой чести.
Take timely and efficient measures to ensure that the national legal framework properly incorporates international standards and conventions, ratified by Afghanistan, pertaining to women's rights, for example CEDAW (Denmark) Принять своевременные и эффективные меры для обеспечения надлежащего включения в национальную законодательную систему международных стандартов и конвенций, ратифицированных Афганистаном и касающихся прав женщин, например КЛДОЖ (Дания)
The request indicates that Denmark contributed 86 million DKK (approximately US$ 14.325 million) in 2005 and a further 32 million DKK (approximately US$ 5.381 million) in 2006 to clear Areas 1 and 2. Запрос отмечает, что Дания внесла 86 миллионов датских крон (приблизительно 14,325 миллиона долл. США) в 2005 году и еще 32 миллиона датских крон (приблизительно 5,381 миллиона долл. США) в 2006 году на расчистку зон 1 и 2.
Больше примеров...
Данию (примеров 509)
We've shown you where we want to take Denmark. Мы показали вам, куда хотим привести Данию.
Hungary encouraged Denmark to share best practices on implementing the National Strategy to combat all forms of violence in intimate relations in the UPR mid-term report. Венгрия призвала Данию изложить свой передовой опыт в деле осуществления Национальной стратегии борьбы со всеми формами насилия в семье в среднесрочном докладе по УПО.
They included the lack of statistics on the Roma population, especially those who had arrived in Denmark since the 1960s, and racial profiling and harassment by the police. К их числу относятся отсутствие статистических данных по населению рома, особенно в отношении тех, кто прибыл в Данию в период начиная с 1960-х годов, а также расовое профилирование и запугивание со стороны полиции.
Well, maybe I won't bomb Denmark. А может, я и не буду бомбить Данию, что ты на это скажешь?
For instance, Committee members had been invited to Denmark to provide training to lawyers and to participate in public hearings in connection with the reports of States parties. Так, например, членов Комитета приглашали в Данию, для того чтобы они участвовали в подготовке адвокатов и присутствовали на публичных слушаниях в связи с докладами государств-участников.
Больше примеров...
Данией (примеров 540)
Response of the Government of Denmark to the letter dated 8 September 2005 from the 1540 Committee regarding Denmark's implementation of Security Council resolution 1540 Ответ правительства Дании на письмо Комитета, учрежденного резолюцией 1540, от 8 сентября 2005 года относительно осуществления Данией резолюции 1540 Совета Безопасности
The Danish legal system has traditionally been described as dualistic, since conventions ratified by Denmark must be implemented by means of incorporation or rewriting in order to become part of national law. Датскую правовую систему традиционно определяли как дуалистическую, поскольку конвенции, ратифицированные Данией, должны соблюдаться путем включения или изменения текста, с тем чтобы они стали частью национального законодательства.
1361-1368: Two wars of the Hanseatic League with Denmark result in the Treaty of Stralsund (1370), the high-water mark of Hanseatic power. 1361-1368: Две войны Ганзейского союза с Данией приводят к Соглашению относительно Штральзунда (1370), высшая точка ганзейской власти.
The report, dated 12 May 2000, submitted by Denmark provided information on two incidents in Denmark, one at the Embassy of Greece and the other at the Embassy of the United States of America. В сообщении от 12 мая 2000 года, направленном Данией, содержится информация о двух инцидентах, произошедших в Дании: одном - в посольстве Греции, и другом - в посольстве Соединенных Штатов Америки.
They are fully supported by Denmark. Он полностью поддержаны Данией.
Больше примеров...
Датский (примеров 102)
The Women's Council in Denmark received support from the Ministry of Foreign Affairs to prepare a leaflet on the Convention, which was published in February 2002. Датский совет женщин получил поддержку от Министерства иностранных дел в процессе подготовки информационного листка о Конвенции, который был выпущен в феврале 2002 года.
There is also a European edition of the show hosted by former Manchester United and Denmark goalkeeper Peter Schmeichel. Существует также европейский сезон шоу, где в роли ведущего выступил бывший датский вратарь Петер Шмейхель.
Every Danish citizen aged 18 and above and permanently residing in Denmark is entitled to vote in elections for Folketinget unless they have been declared incapable of managing their own affairs. Каждый датский гражданин в возрасте 18 лет и более и постоянно проживающий в Дании имеет право голосовать на выборах в фолькетинг, если он/она не были объявлены неспособными управлять своими собственными делами.
Sverker's kinsman, King Valdemar the Victorious of Denmark provided Sverker with auxiliaries, including a Czech contingent from Valdemar's father-in-law, the King Ottokar I of Bohemia. Его родственник, датский король Вальдемар Победоносный предоставил Сверкеру военную помощь, в том числе чешский отряд от тестя Вальдемара, короля Богемии.
The Government of Denmark issues special passports for its citizens living in the Faroe Islands and Greenland with the right to choose a regular Danish passport as well. Правительство Дании оформляет особые паспорта для граждан, живущих на Фарерских островах и на Гренландии, хотя жители этих регионов также имеют право выбрать обычный датский паспорт.
Больше примеров...
Дянии (примеров 5)
I was in Denmark a few summers ago. Я бьыл в Дянии несколько лет нязяд.
Yes. She lives in Denmark. Дя, оня живёт в Дянии.
I want to get to Denmark... and I need help getting out of these woods. Я хочу добояться до Дянии, и мне нужня помощь, чтобьы вьыйти из этого леся.
Say hello to Denmark for me. Пеоедявяй от меня поивет Дянии.
Your journey will be long and it may be impossible... but you must get this evelope to the authorities in Denmark. Твой путь будет долгим и очень непоостьым, но тьы должен отдять конвеот влястям в Дянии.
Больше примеров...
Denmark (примеров 14)
Howden Denmark supplies custom engineered axial flow fans. Howden Denmark занимается поставками изготавливаемых на заказ осевых вентиляторов.
Denmark roster "AHдpeй HaзapoB:"B MockBy пoлeTяT лyчшиe из лyчшиx"". icehockey.kz. Denmark roster Андрей Назаров: "В Москву полетят лучшие из лучших" (неопр.). icehockey.kz (24 March 2016).
Queen of Denmark received critical acclaim and was chosen as Best Album Of 2010 by the British music magazine Mojo. «Queen of Denmark» был выбран лучшим альбомом 2010 года по версии британского музыкального журнала Mojo.
London: Joseph Johnson, 1794. -.Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. Письма, написанные при коротком пребывании в Швеции, Норвегии и Дании = Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. - Лондон: Joseph Johnson, 1796.
Very early in Nine Princes in Amber Corwin thinks to himself, "In the state of Denmark there was the odor of decay." В начале «Девяти принцев Амбера» Корвин думает про себя: «В Дании пропахло гнилью» (в оригинале у Желязны: «In the state of Denmark there was an odor of decay»).
Больше примеров...
Венгрия (примеров 67)
A number of Parties reported including NGO representatives in their official delegations to international forums and processes (e.g. Belarus, Czech Republic, Denmark, Finland, Georgia, Hungary, Kyrgyzstan, Malta, Moldova, Poland, Sweden). Ряд Сторон сообщили о включении представителей НПО в состав своих официальных делегаций, участвующих в международных форумах и процессах (например, Беларусь, Венгрия, Грузия, Дания, Кыргызстан, Мальта, Молдова, Польша, Финляндия, Чешская Республика, Швеция).
In addition, eleven supporting papers by Austria, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Moldova, Norway, Poland, Spain, Sweden, the IMF and OECD also contributed to the discussion. Одиннадцать вспомогательных документов для обсуждения представили Австрия, Венгрия, Дания, Испания, Казахстан, Молдова, Норвегия, Польша, Швеция, МВФ и ОЭСР.
Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary and Ukraine, among others, reported that their public was informed "without delay", while in Norway this was done within two weeks of receiving notification from the Party of origin. В частности, Венгрия, Германия, Дания, Украина, Финляндия и Эстония сообщили, что их общественность информируется "незамедлительно", а в Норвегии это делается в течение двух недель с момента получения уведомления от Стороны происхождения.
Others, such as Croatia, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Norway, Poland, Romania, Spain and Sweden listed some examples of activities that had been subject to post-project analysis. Другие страны, такие как Венгрия, Дания, Испания, Казахстан, Норвегия, Польша, Румыния, Хорватия и Швеция, перечислили некоторые виды деятельности, в отношении которых проводился послепроектный анализ.
As of 7 May 2001, 13 States - Croatia, Denmark, Finland, Germany, Hungary, Liechtenstein, the Netherlands, Norway, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland - had ratified the Charter. По состоянию на 7 мая 2001 года Хартию ратифицировали 13 государств: Венгрия, Германия, Дания, Испания, Лихтенштейн, Нидерланды, Норвегия, Словения, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Финляндия, Хорватия, Швейцария, Швеция.
Больше примеров...
Датчан (примеров 9)
"Proclamation to the soldiers and people of Denmark." Внимание! Для датских солдат и датчан.
Livonian Crusade: Estonians revolt against the Livonian Brothers of the Sword and Denmark, and for a brief period reconquer all of their strongholds except Tallinn. Ливонский крестовый поход: эстонцы восстают против Ордена меченосцев и датчан и ненадолго отбивают все свои опорные пункты, кроме Таллина.
The leader of the Conservative Party had said in 1997 that the Danish national community could disappear and a Minister of the Interior had said that some immigrants were exploiting Denmark's liberal legislation and cheating Danes. Согласно заявлению лидера Консервативной партии, сделанному в 1997 году, датская национальная общность может исчезнуть, а министр внутренних дел говорил, что некоторые иммигранты обирают датчан, пользуясь либеральными законами Дании.
Changes to the laws regarding asylum had complicated the situation of asylum-seekers in Denmark and the proposed new Aliens Act would make family reunification much more difficult. Согласно заявлению лидера Консервативной партии, сделанному в 1997 году, датская национальная общность может исчезнуть, а министр внутренних дел говорил, что некоторые иммигранты обирают датчан, пользуясь либеральными законами Дании.
There is a treaty between Denmark and Germany from 1955 regulating the status of the German minority in Denmark and vice versa. Относительно датчан был подписан договор между Данией и Германией в 1955 году, регулирующий статус немецкого меньшинства в Дании и наоборот.
Больше примеров...