Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
If possible, could Denmark outline its legal provisions, administrative procedures and best practices in this regard? Просьба к Дании, по возможности, рассказать в общих чертах о положениях своего законодательства, административных процедурах и передовом опыте в этом отношении.
Transferred from Denmark on 8 December 1999 Передано из Дании 8 декабря 1999 года
I wish to thank the Governments of Australia, Denmark, Nepal, New Zealand, the United Kingdom and the United States for their contributions. Хочу поблагодарить правительства Австралии, Дании, Непала, Новой Зеландии, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов за их вклад в эту деятельность.
That percentage was particularly low in Denmark, France, Ireland, the Netherlands, Slovenia and Sweden, where it ranged from 22 to 30 per cent. Процентная доля женщин, когда-либо состоявших в браке, была особенно незначительной в Дании, Ирландии, Нидерландах, Словении, Франции и Швеции, где она составляла от 22 до 30 процентов.
Higher educational establishments in Germany, France, the United Kingdom, Belgium, Scotland, Spain, Portugal, Denmark and the Netherlands have partnered these projects. В рамках этих проектов партнерами со стороны Европейского Союза были высшие учебные заведения Германии, Франции, Великобритании, Бельгии, Шотландии, Испании, Португалии, Дании и Нидерландов.
However, there is a specific assessment of all cases, also cases where the residence in Denmark has been less than two years. В то же время производится конкретная оценка всех случаев, в том числе тех, когда иностранец проживал в Дании менее двух лет.
Men still make up 90 - 95 per cent of top management in Denmark. На мужчин по-прежнему приходится 9095 процентов лиц, занимающих высшие руководящие посты в Дании.
This gender division is one of the important reasons why Denmark has the pay gap. Такое гендерное разделение на рынке труда является одним из важных факторов существования в Дании разницы в оплате труда.
Ninety-six per cent (96%) of all children between 13 - 17 years of age in Denmark are enrolled in education. Девяносто шесть (96%) процентов всех детей в возрасте 13 - 17 лет в Дании охвачены образованием.
Recorded number of forced evictions in Denmark during the period 2004 to 2008 Зарегистрированное число принудительных выселений в Дании за период с 2004 по 2008 год
The representative of Denmark reported that data were being finalized and would be submitted the following week; Представитель Дании сообщил, что подготовка данных завершается, и они будут представлены на следующей неделе;
There is no information in the Central Population Register, which could be used for determining the number and identity of Roma in Denmark. ЗЗ. В центральном регистре населения нет сведений, которые позволили бы определить численность рома в Дании и принадлежность того или иного лица к их числу.
The Act also introduces provision of economic support upon voluntary return as well as reintegration assistance in the home country linked to the training in Denmark. Закон далее предусматривает предоставление финансовой поддержки при добровольном возвращении, а также помощь в реинтеграции в родной стране в увязке с прохождением учебной подготовки в Дании.
Birth certificates concerning non-members of the National Church are provided as a neutral certificate without carrying the text "The National Church of Denmark". Лицам, не принадлежащим к национальной церкви, свидетельства о рождении выдаются на нейтральном бланке без надписи «Национальная церковь Дании».
In 2006 the Think Tank on integration in Denmark published a report in which perceived discrimination amongst immigrants and descendants from selected non-Western countries was examined. В 2006 году организацией «Мозговой трест по проблеме интеграции в Дании» был опубликован аналитический доклад, посвященный воспринимаемой дискриминации в отношении иммигрантов из отдельных незападных стран и их потомков.
It should also be stressed that housing societies administering social housing in Denmark are democratically organized meaning that elected tenants constitute a majority in their decision-making bodies. Следует также подчеркнуть, что жилищные компании, управляющие социальным жильем в Дании, организованы на демократической основе; это означает, что избираемые путем голосования жильцы составляют большинство в органах, принимающих решения.
Despite high female labour market participation and part-time employment rates, in Sweden and Denmark the GPG is below the EU average. Несмотря на высокий уровень участия женщин в рынке труда и высокие показатели неполной занятости в Швеции и Дании, ГРОТ ниже среднего уровня для ЕС.
Thus Denmark asserted that it was not possible to estimate when it would be in compliance with the Protocol on POPs. Таким образом, по утверждениям Дании, невозможно предсказать, к какому сроку она обеспечит соблюдение Протокола по СОЗ.
Representatives of Denmark and Austria delivered presentations on this topic, presenting their country's national experiences with strategies to monitor and prevent fraud in electronic registration and conveyance. Представители Дании и Австрии выступили с сообщениями по этой теме, представив национальный опыт этих стран, связанный со стратегиями отслеживания и предотвращения мошенничества при электронной регистрации и передаче информации.
This was generally the case also for Denmark, Finland and Norway, and for Portugal and Spain according to their bilateral agreement. Как правило, аналогичная ситуация наблюдается также в Дании, Норвегии и Финляндии, тогда как в Испании и Португалии этот вопрос решается аналогичным образом согласно их двустороннему соглашению.
The Constitution and Denmark's other human rights obligations apply not only to national, regional and municipal administration but also to Folketinget and the judiciary. Конституция и другие обязательства Дании в области прав человека распространяются не только на национальную, региональную и муниципальную администрацию, но также и на фолькетинг и на судебные органы.
The issue of the limits on freedom of opinion and expression has provoked debate both in and outside of Denmark. Вопрос о пределах этой свободы вызвал дискуссии, как в Дании, так и за ее пределами.
To work for a Denmark where everyone has the same opportunities, and where as few people as possible experience social problems or lose their link to society for extended periods. Работать для такой Дании, в которой у всех были бы равные возможности и где, как можно меньше людей сталкивались бы с социальными проблемами или теряли свою связь с обществом на длительные периоды времени.
The Committee against Torture (CAT) recommended that Denmark incorporate the Convention into Danish law in order to allow persons to invoke it directly in courts. Комитет против пыток (КПП) рекомендовал Дании включить Конвенцию в национальное законодательство в порядке обеспечения гражданам страны возможности непосредственно ссылаться на ее положения в судах.
CRC joined concerns raised by CESCR and CERD and recommended that Denmark intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against all children. КПР поддержал озабоченность, выраженную КЭСКП и КЛРД, и рекомендовал Дании активизировать усилия с целью не допускать и ликвидировать любые формы фактической дискриминации в отношении всех детей.