Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
In that context, my delegation would endorse wholeheartedly what the Ambassador of Denmark has just said about the issues of protection of civilians and impunity. В этой связи моя делегация искренне поддерживает замечание посла Дании в отношении защиты гражданских лиц и борьбы с безнаказанностью.
It's just a sketch made by an unbeliever from southern Denmark ; Это всего лишь рисунок одного неверного из Дании ;
The representative of Denmark was of the opinion that the meeting had a technical character and its findings could not be considered binding for Contracting Parties. Представитель Дании придерживался того мнения, что совещание носит технический характер и что его выводы не могут считаться обязательными для Договаривающихся сторон.
Sleeping coaches - general views on the subject from Denmark and rough ideas on how to proceed Спальные междугородные автобусы: общее мнение Дании по этому вопросу и примерные варианты действий
In Denmark, the Netherlands and Italy, the developing-country shares of net migration have been particularly high, often surpassing 70 per cent. В Дании, Нидерландах и Италии доля чистых мигрантов из развивающихся стран оставалась на особо высоком уровне, иногда превышая 70 процентов.
During the consultations, the Council also heard a briefing by the Chairman of the Sanctions Committee for Liberia, the representative of Denmark, Ellen Margrethe Lj. В ходе консультаций Совет также заслушал брифинг Председателя Комитета по санкциям в отношении Либерии представителя Дании Эллен Маргрет Лёй.
The Committee's discussions on this matter have been bolstered by written proposals from three Committee Members (Denmark, France and the United States). Развитию дискуссий в Комитете по этому вопросу способствовали письменные предложения трех членов Комитета (Дании, Франции и Соединенных Штатов).
Furthermore, the contribution of the Government of Denmark has allowed the Centre to recruit a United Nations Volunteer specializing in issues related to armed violence. Кроме того, взнос правительства Дании позволил Центру набрать одного добровольца Организации Объединенных Наций, который занимается вопросами вооруженного насилия.
Also the Government of Denmark, by its letter dated 26 February 2008, provided the Monitoring Group with information regarding the types of weapons used by the pirates. Кроме того, правительство Дании своим письмом от 26 февраля 2008 года представило Группе контроля информацию о видах оружия, используемого пиратами.
I wish to thank the Governments of France, Denmark, the Netherlands and Canada for escorting ships carrying humanitarian aid to Somalia. Хотел бы поблагодарить правительства Франции, Дании, Нидерландов и Канады за сопровождение судов с гуманитарными грузами, предназначенными для Сомали.
France endorsed the concern of Slovenia, Canada and Denmark on the ratification of the Rome Statute and recommended its ratification by the Czech Republic. Франция разделяет озабоченность Словении, Канады и Дании по поводу ратификации Римского статута и рекомендует Чешской Республике ратифицировать его.
Mr. AMOR wished to know the religious affiliation of the 17 per cent of the Danish population who did not belong to the Established Church of Denmark. Г-н АМОР хотел бы знать религиозную принадлежность 17% датского населения, не относящегося к государственной церкви Дании.
In addition, the country task forces would adopt lists of issues relating to the reports of Denmark, Monaco, Spain and Sweden. Кроме того, целевые группы по странам утвердят перечни вопросов по докладам Дании, Испании, Монако и Швеции.
In Denmark, a detailed statistical mapping is conducted continuously regarding a number of conditions pertaining to male and female researchers' career opportunities including recruitment to the research community. В Дании постоянно проводятся подробные статистические обследования ряда условий относительно возможности карьерного роста мужчин и женщин, занимающихся научно-исследовательской деятельностью, включая прием в научное сообщество.
The overall conclusion of the research is that it is very difficult to find out how many forced marriages there are among ethnic minorities in Denmark. Общий вывод данного исследования состоит в том, что выяснить точное количество принудительных браков между представителями этнических меньшинств в Дании крайне сложно.
The focus was on social and family law in different European countries (Denmark, Germany, France, Great Britain and Italy). В центре внимания находилось семейное и социальное право различных европейских стран (Великобритании, Германии, Дании, Италии и Франции).
A pilot project with a mobile health clinic in the South of Denmark. пилотный проект создания мобильной клиники в Южной Дании.
I want to work with you again... to shape a Denmark we can all be proud of. Я хотела бы работать с вами... для Дании, чтобы все могли гордиться.
I've been in touch with Margaret's parents in Denmark Я связался с родителями Маргарет в Дании...
Lists of issues prior to reporting were adopted for Cameroon, Denmark, Monaco, the Republic of Moldova and Uruguay. Перечни вопросов, подготовленные до представления докладов, были утверждены для Дании, Камеруна, Монако, Республики Молдова и Уругвая.
More specifically, in Denmark, the Danish Energy Agency is the authority responsible for coordinating the authorization process among relevant agencies and granting coordinated permits for offshore energy. В Дании, в частности, Датское энергетическое агентство является органом, отвечающим за координацию между соответствующими учреждениями процесса выдачи разрешений и скоординированное предоставление лицензий на освоение прибрежной энергии.
The trial against the individuals in Denmark was under way, and Swedish authorities had cooperated closely with the Danish police during the investigation. В настоящее время в Дании продолжается судебный процесс по делу этих лиц, при этом шведские власти оказывали датской полиции всестороннее содействие при проведении расследования.
Denmark has the following national legislation: В национальном законодательстве Дании имеются следующие положения:
The Committee also notes the State party's assertion that the author may obtain an Eritrean passport at the Eritrean embassy in Denmark. Комитет также отмечает утверждение государства-участника о том, что автор может получить эритрейский паспорт в посольстве Эритреи в Дании.
UNOPS recognized a sum of $6.0 million (nil in 2012) as non-exchange revenue in 2013, representing a contribution received from the Government of Denmark. В 2013 году ЮНОПС признало поступления от безвозмездных операций на сумму 6,0 млн. долл. США (в 2012 году таких поступлений не было), которые представляют собой взнос, полученный от правительства Дании.