His current statement would supplement those positions by setting forth Denmark's views on the question in more detail. |
Нынешнее выступление дополнит эти позиции благодаря более подробному изложению точки зрения Дании по этому вопросу. |
The Government and people of Denmark are proud to be hosting this Summit. |
Правительство и народ Дании должны гордиться тем, что у них проводится эта Встреча. |
I welcome you to Copenhagen and Denmark. |
Я приветствую вас в Копенгагене и Дании. |
Against this background, Denmark has no current plans for an incorporation of the Convention against Torture. |
С учетом этого в Дании в настоящее время отсутствуют планы включения положений Конвенции против пыток в свое законодательство. |
Transport specific targets have been provided by only a few Governments only (Austria, Denmark, France, Netherlands). |
Конкретные цели в транспортном секторе были представлены лишь некоторыми правительствами (Австрии, Дании, Финляндии, Франции, Нидерландов, Соединенного Королевства). |
The governments of The Netherlands and Denmark have pledged contributions for this purpose. |
Правительства Нидерландов и Дании объявили о своих взносах в этих целях. |
The need for new conflict strategies was also underlined by the Rwanda evaluation initiated by Denmark. |
Необходимость выработки новой стратегии также подтвердилась в ходе анализа ситуации в Руанде по инициативе Дании. |
On behalf of the Kingdom of Denmark, I signed the Treaty this morning. |
Сегодня утром я подписал этот Договор от имени Королевства Дании. |
I also wish much success to the delegation of Denmark, which will be assuming the chairmanship for 1997. |
Я также желаю большого успеха делегации Дании, которая вступает в должность Председателя в 1997 году. |
Last, he emphasized the way in which the German minority was treated in Denmark. |
Наконец, г-н Кляйн подчеркивает то обстоятельство, какой статус определен немецкому меньшинству в Дании. |
The educational system in Denmark endeavoured to ensure equal opportunities for both girls and boys. |
В рамках системы образования в Дании принимаются меры для обеспечения равных возможностей для девушек и юношей. |
They also receive considerable amounts of money from the Kingdom of Denmark and from the Danish border association. |
Кроме того, община получает значительный объем средств из Королевства Дании и от датской приграничной ассоциации. |
According to the labour force surveys of Statistic Denmark the figure was 5.4 per cent in 1990. |
В соответствии с обзорами рабочей силы, проводимыми Статистической службой Дании, аналогичный показатель составлял в 1990 году 5,4%. |
Denmark has no legislation as regards minimum wages. |
В Дании отсутствует законодательство о минимальном заработной плате. |
No statistics are available in Denmark on salaries in comparable jobs in the private and public sector. |
В Дании нет статистических данных, позволяющих сопоставить уровень заработной платы в частном и государственном секторах. |
In Denmark the question of the safety and health of employees is regulated by the Working Environment Act. |
Вопросы безопасности и здоровья лиц, работающих по найму, регулируются в Дании на основе Закона об условиях труда. |
There have been no changes since the second periodic report by the Government of Denmark. |
С момента представления правительством Дании второго периодического доклада никаких изменений в этой области не произошло. |
The Danish Relief Council provides housing for refugees in all parts of Denmark, in addition to social counselling and assistance. |
Датский совет по оказанию чрезвычайной помощи предоставляет беженцам жилье во всех районах Дании, а также консультации и помощь по социальным вопросам. |
Literacy is close to 100 per cent in Denmark. |
Уровень грамотности в Дании приближается к 100%. |
Most of the food bought in Denmark has been processed and pre-packaged. |
Практически все пищевые продукты реализуются в Дании в обработанном и расфасованном виде. |
A four-year food development programme was initiated in Denmark. |
В Дании начато осуществление четырехлетней программы разработки продуктов питания. |
More detailed statistical information about the housing situation in Denmark is furnished in appendix 2. |
Более подробная статистическая информация, касающаяся жилищных условий, существующих в Дании, приводится в добавлении 2. |
In the last five years subsidized housing has constituted approximately 60 per cent of all new housing built in Denmark. |
На долю субсидируемого жилищного строительства приходится около 60% всего нового жилья, построенного в Дании за последние пять лет. |
Denmark's 275 municipalities play a central role in the local provision of housing and housing policy. |
Важнейшую роль в обеспечении населения жильем и в проведении жилищной политики на местном уровне играют 275 муниципалитетов, на которые разделена территория Дании. |
Bioenergy contributed about 7 per cent (19 PJ) of Denmark's energy in 1994. |
В 1994 году доля биоэнергии в энергетическом балансе Дании составила приблизительно 7 процентов (19 ПДж). |