Примеры в контексте "Denmark - Дании"

Примеры: Denmark - Дании
Also in connection with article 2, the representative of Denmark said that his delegation was in favour of a minimum age of 17 for voluntary recruitment. Представитель Дании, также выступивший в связи со статьей 2, заявил, что его делегация выступает за установление минимального возрастного ограничения на уровне 17 лет для случаев добровольного поступления на военную службу.
Danish nationals who have been resident in Denmark for 30 years will, therefore, be entitled to old-age pension even if they are resident abroad. Таким образом, датские граждане, проживавшие в Дании в течение 30 лет, имеют право на получение пенсии по старости, даже если они живут за границей.
A food monitoring system established in Denmark in 1983 allows the authorities to regularly monitor the content of both nutrients and contaminants in foods. Созданная в Дании в 1983 году система контроля за продуктами питания позволяет властям регулярно следить за содержанием как питательных, так и загрязняющих веществ.
These data can be related to data on what people eat in Denmark so that the population's intake of both desirable and undesirable substances can be monitored. Эти данные могут быть увязаны с данными о том, что едят в Дании, и таким образом можно проследить за потреблением как желательных, так и нежелательных веществ.
For instance, the cuts in German official rates enabled Denmark's central bank to reduce its official discount rate to 4.25 per cent by the end of 1995. Например, снижение официальных ставок в Германии позволило центральному банку Дании снизить к концу 1995 года свою официальную учетную ставку до 4,25 процента.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ commended the introduction of legislation entitling immigrants who had resided in Denmark for three years to vote in local elections. Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС высоко оценивает введение законодательства, предусматривающего право иммигрантов, проживающих в Дании не менее трех лет, принимать участие в местных выборах.
Mr. GARVALOV, while commending Denmark's report, said he felt some unease about the phrase "third country" in paragraph 11. Г-н ГАРВАЛОВ, высоко оценивая доклад Дании, говорит, что он испытывает некоторые сомнения в отношении формулировки "третья страна" в пункте 11.
In December 1995 the rule had been relaxed and the number of years already spent in Denmark taken into account. В декабре предыдущего года это правило было смягчено с учетом того, что в настоящее время учитывается количество лет, проведенных в Дании.
Denmark's report and the Committee's conclusions and recommendations would be sent to the various ministries concerned and to the Parliamentary Legal Affairs Commission. Доклад Дании и выводы и рекомендации Комитета будут направлены в различные заинтересованные министерства и в парламентскую комиссию по юридическим вопросам.
The Government also planned to publish them in a twice-weekly publication of the Ministry of the Interior, intended in particular for immigrants and aliens living in Denmark. Правительство планирует также опубликовать их в выходящем два раза в неделю сборнике министерства внутренних дел, который, в частности, предназначен для иммигрантов и иностранцев, проживающих в Дании.
He hoped that any concrete measures that might be taken to achieve that would be described in Denmark's next report. Он надеется, что в следующем докладе Дании будет содержаться информация о конкретных мерах, которые можно было бы принять в этой области.
The Government of Denmark will cover the operating cost of such a communication access as part of the facilities. Правительство Дании будет покрывать расходы, связанные с обслуживанием такой линии связи в рамках общих расходов по обслуживанию помещений.
The Government of Denmark has agreed to reimburse UNOPS for all expenses related to the relocation and will cover additional costs incurred over a five-year term. Правительство Дании согласилось компенсировать УОПООН все расходы, связанные с этим переводом, и будет покрывать дополнительные расходы, которые придется произвести в течение пятилетнего периода.
Contingents from Denmark and Kenya will deploy before the end of November, and a number of other countries are finalizing arrangements to deploy after that. Контингенты из Дании и Кении будут развернуты до конца ноября, и ряд других стран завершают согласование мер для развертывания после окончания этого месяца.
Military service in Denmark is governed by the National Service Law (1980), as amended in 1992 and 1998. Военная служба в Дании регулируется на основании Закона 1980 года о национальной службе с внесенными в него изменениями в 1992 и 1998 годах.
He mentioned, in particular, suggestions by the Government of Denmark and two indigenous organizations from Hawaii and Canada. Он, в частности, упомянул предложения, поступившие от правительства Дании и двух организаций коренных народов с Гавайских островов и из Канады.
In addition some support has also been received through bilateral and multilateral programmes from such countries as Australia and Denmark, to name a few. Кроме того, определенная поддержка была также получена по линии двусторонних и многосторонних программ от некоторых стран, например от Австралии, Дании и т.д.
About 71 per cent of all immigrants and descendants in Denmark originate from a non-Western country. В Дании примерно 71% всех иммигрантов и их потомков являются выходцами из незападных стран
E Recent development in taxation of vehicles and fuels in Denmark Последние изменения в сфере налогообложения транспортных средств и топлив в Дании
B. VIEWS TRANSMITTED BY THE EXPERT FROM DENMARK В. МНЕНИЯ, ИЗЛОЖЕННЫЕ ЭКСПЕРТОМ ОТ ДАНИИ
The author, who had a permanent residence permit in Denmark and was married to a Danish citizen, signed the form in spite of this provision. Автор, имеющий разрешение на постоянное проживание в Дании и состоящий в браке с датской гражданкой, подписал этот бланк, несмотря на указанное положение.
Denmark initiated one-week high school courses in which individuals of all ages discussed the role of older persons in different cultures and interaction between the generations. В Дании учащиеся старших классов начали проходить недельный курс, в рамках которого представители всех возрастных групп обсуждают роль престарелых в различных культурах и вопросы взаимодействия поколений.
In 1996 Denmark issued an order banning the sale and use of pentachlorophenol in wood protection, in products and in goods. В 1996 году в Дании было издано распоряжение о запрещении продажи и использования пентахлорфенола для целей защиты древесины, а также в продуктах и товарах.
The work was carried out during 1996-97, with the participation of institutes from Denmark, Finland, Spain, Sweden, and the United Kingdom. В работе по его реализации в 1996-1997 годах приняли участие учреждения Дании, Испании, Финляндии, Швеции и Соединенного Королевства.
∙ A voluntary farm programme in Denmark engaged participants at national and local levels, and allowed farmers to view themselves as an integrated part of society. К осуществлению добровольной программы в области сельского хозяйства в Дании были привлечены участники на национальном и местном уровнях, причем эта программа помогла фермерам почувствовать себя неотъемлемой составной частью общества.