Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Definitions - Определения"

Примеры: Definitions - Определения
Law on Gender Equality in BiH includes additional definitions of discrimination based on gender in Article 4, and it reads: Закон о равенстве между мужчинами и женщинами в Боснии и Герцеговины включает дополнительные определения дискриминации по признаку пола в статье 4, которая гласит:
Furthermore, a new military penal code set out definitions and penalties for terrorism, genocide, crimes against humanity and war crimes - matters previously not covered in the national legislation. Кроме того, в новом военно-уголовном кодексе содержатся определения и предусмотрены наказания за терроризм, геноцид, преступления против человечности и военные преступления, то есть за те виды деятельности, которые ранее национальным законодательством не охватывались.
As already mentioned above Bosnia and Herzegovina has reformed the legal framework that encompasses ban, prevention of the racial discrimination what we more precisely through definitions of specific criminal offences: Как уже упоминалось выше, Босния и Герцеговина провела реформу законодательной системы, предусматривающую запрещение и недопущение расовой дискриминации, о чем более наглядно свидетельствуют определения конкретных уголовных правонарушений:
While State sovereignty has been a cornerstone of international relations and the foundation of the Charter, many participants expressed their unease about the possibility that ambiguous definitions and norms could undermine that bedrock. Несмотря на то, что принцип государственного суверенитета был и остается краеугольным камнем международных отношений и лежит в основе Устава, многие участники выразили обеспокоенность тем, что допускающие двоякое толкование определения и нормы могут подорвать этот основополагающий принцип.
While the definitions of the relevant ILO instruments may be of assistance in elucidating the meaning of the terms, it ultimately falls to the Committee to elaborate the indicia of prohibited conduct. Хотя определения, содержащиеся в соответствующих инструментах МОТ, могут оказать помощь в прояснении значения этих терминов, в конечном счете именно Комитету надлежит выработать признаки запрещенного поведения.
An alternative proposal was made to retain paragraph 4, but simplify its content by referring in footnotes to the definitions that were already contained in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the Convention on Electronic Contracts. Альтернативное предложение состояло в том, чтобы сохранить пункт 4, но упростить его содержание, включив в сноски ссылки на определения, которые уже содержатся в подготовленных ЮНСИТРАЛ Типовом законе об электронной торговле и Конвенции об электронных договорах.
The sample consisted of: nine mandatory external evaluations; five discretionary external evaluations; eight discretionary self-evaluations and one annual evaluation report (see definitions in para. 5). Выборка включала девять обязательных внешних оценок; пять избирательных внешних оценок; восемь избирательных самооценок и один ежегодный доклад об оценке (определения см. в пункте 5).
For example, the decision added a chapter entitled "Biotechnological Inventions" which included general definitions, the scope of biotechnological inventions, clarifications of article 53 exceptions and information on patenting the human body and its elements, including genes. Например, в соответствии с данным решением была добавлена глава, озаглавленная: "Биотехнологические изобретения", в которой содержались общие определения, рамки биотехнологических изобретений, разъяснения статьи 53, исключения и сведения о патентовании человеческого организма и его компонентов, включая гены.
38.3.2.2 For the purposes of classification, the following definitions apply: Aggregate lithium content means the sum of the grams of lithium content or lithium equivalent content contained by the cells comprising a battery. 38.3.2.2 Для целей классификации применяются следующие определения: Батарея означает один или несколько элементов, электрически соединенных между собой прочным способом, включая ящик, клеммы и маркировку.
Mr. Joko Smart asked why the terms "assignment" and "receivables" were defined in article 2, rather than under "definitions", in article 5. Г-н Джоко Смарт спрашивает, почему определение терминов "уступка" и "дебиторская задолженность" дается в статье 2, а не в статье 5 "определения".
Planes were used as massive bombs to destroy the World Trade Center and damage the Pentagon, but the conventions on terrorist bombings have precise definitions of what constitutes an explosive; no one thought that a plane would ever be used as an explosive. Самолеты были использованы в качестве огромных бомб для разрушения Всемирного торгового центра и Пентагона, но конвенции о бомбовом терроризме предусматривают четкие определения того, что является взрывным устройством; никто не думал, что в качестве взрывного устройства может быть использован самолет.
The impulse to form new families - while divorce is on the increase and many young people in all parts of the world postpone marriage - continues to be strong even as the traditional definitions of family are undergoing change. Желание людей создавать новые семьи в период, когда растет число разводов и множество молодых людей во всех регионах мира откладывают вступление в брак, остается сильным даже при том, что изменяются традиционные определения семьи.
The Working Group agreed to change the definitions in paragraphs 7, 10 and 11 of annex I bis to option 2 using the wording of article 3 of the Cartagena Protocol in order to reflect the scope of contained use in more precise terms. Рабочая группа постановила внести изменения в определения, содержащиеся в пунктах 7, 10 и 11 приложения 1-бис к варианту 2, использовав формулировку статьи 3 Картахенского протокола для более четкого отражения охвата определения использования в замкнутой системе.
The particular link between demographic and economic statistics lies in the development of supplemental definitions of residence which will be important for the identification of migrants in resident populations (IMF); Конкретная увязка демографической и экономической статистики может быть достигнута путем разработки дополнительных определений местожительства, что будет иметь важное значение для определения мигрантов среди постоянного населения (МВФ);
Using this application, subject matter experts can create and configure questionnaires by simply dragging and dropping visual objects, and can specify field and group definitions, control flow and validations. Используя эту программу, статистики могут создавать и определять конфигурацию вопросников методом "перетаскивания" визуальных образов и могут специфицировать определения полей и групп данных, управление потоком и проверки достоверности.
The Ministry of Transport proposed definitions in four areas: infrastructure, transport equipment, traffic and transport, following the structure of the Glossary for Transport Statistics. Министерством транспорта были предложены определения применительно к четырем областям: инфраструктура, транспортные средства, движение транспорта и собственно транспорт, следуя структуре Глоссария по статистике транспорта.
She saw no point in including definitions of "electronic communication" and "data message" in paragraph 4, as they could perfectly well find a place in other instruments. Оратор не видит смысла добавлять в пункт 4 определения "электронного сообщения" и "сообщения данных", поскольку их с успехом можно включить другие документы.
It is recommended that countries ensure that the definitions and classifications planned to be used in the census for these and other topics of interest are appropriate for the dissemination of those data on children, youth and the elderly that will be required. Рекомендуется, чтобы определения и классификации, планируемые для использования в ходе переписи в целях сбора данных по этим и другим представляющим интерес признакам, согласовывались бы с задачами распространения искомых данных о детях, молодежи и престарелых.
The minimum is to add the definitions and other technical explanations about the coverage and accuracy of the results, so that at least expert users can receive guidance on the correct use. В качестве минимального требования предусмотрено включать определения и другие технические пояснения, касающиеся охвата и точности результатов, чтобы по крайней мере опытные пользователи могли получить необходимую информацию для надлежащего использования этих результатов.
The different definitions of the term used in United States domestic law, set forth in annex A to the written replies, were in no way incompatible with the obligations incumbent on the United States under the Covenant. Различные определения этого термина, используемые во внутригосударственном праве Соединенных Штатов, которые изложены в приложении А к письменным ответам, ни в чем не являются несовместимыми с обязательствами, возлагаемыми на Соединенные Штаты в соответствии с Пактом.
The PMA concept exists in the Coordinator's proposal, apart from Article 2 (definitions), in Article 9 (see comments on Article 9 below). Концепция РОП существует в предложении Координатора, помимо статьи 2 (определения), в статье 9 (см. комментарии по статье 9 ниже).
Others argue that there is no need to supply definitions of terms because disagreements among the various sides will make it both difficult and unnecessary to reach consensus on the definition of many terms. Сторонники другой точки зрения полагают, что не обязательно давать определения терминов, поскольку из-за разногласий между различными сторонами будет трудно прийти к консенсусу относительно определений многих терминов.
The group had proposed two possible definitions of such crimes, and there should be immediate agreement that no impunity could be permitted for the crimes covered by either definition. Группа предложила два возможных определения подобных преступлений, и необходимо немедленно достичь договоренности относительно того, что в отношении преступлений, подпадающих под каждое из этих определений, безнаказанность недопустима.
The definitions in the UNHCR Statute and in the refugee instruments of 1951 and 1967 were primarily conceived from the point of view of regulating the status of refugees and of arranging for their international protection. «Определения в Уставе УВКБ и в договорах по беженцам 1951 и 1967 годов задумывались главным образом с точки зрения урегулирования статуса беженцев и обеспечения их международной защиты.
It was observed that the problem with tying the definition of dangerous goods to other instruments such as those suggested was that those definitions were created for public interest purposes and they were extremely technical and could risk becoming quickly obsolete. Было отмечено, что проблема, которая возникает в случае привязывания определения опасных грузов к другим документам, состоит в том, что эти определения разрабатывались в публично - правовых целях, являются чрезвычайно техническими по своему характеру и связаны с опасностью быстрого устаревания.