303 vehicles are no longer being reordered as their specifications do not conform to definitions. |
2 Были исключены также 303 машины, поскольку их характеристики не соответствуют определению Регистра. |
It is evident that agreement on definitions will be central in the efforts to develop new and more specific rules. |
Ясно, что согласие по определению будет занимать центральное место в усилиях по разработке новых и более конкретных норм. |
Mapping global racial and ethnic diversity requires tackling the complex challenge of defining and classifying what constitutes a distinct "ethnic or racial" group, categories that do not always accommodate consistent definitions. |
Для того чтобы отобразить на карте мира расовое и этническое многообразие населяющих его народов, требуется решить непростую задачу - дать определение и классификацию отдельных «этнических или расовых» групп, представляющих собой категории, которые не всегда поддаются последовательному определению. |
His delegation welcomed the broad agreement on the definitions of genocide and crimes against humanity, as well as improvements in defining the crime of aggression, on the basis of the German proposal. |
Делегация оратора приветствует широкую договоренность по определению геноцида и преступлений против человечности, а также прогресс в определении преступления агрессии на основании предложения Германии. |
Based on these definitions, harassment therefore presupposes conduct that is repeated, and it is not equated with a form of discrimination. |
Таким образом, согласно этому определению, домогательства представляют собой, повторные действия, которые не приравниваются к той или иной форме дискриминации. |
In verifying whether any strategy or measure should be considered a defeat strategy according to the definitions given in paragraph 2., an additional margin of 10 per cent, related to the appropriate NOx limit value, shall be accepted. |
5.1.8.2 При установлении того, следует ли какой-либо функциональный блок или меру считать нейтрализующим устройством согласно определению, приводимому в пункте 2, надлежит учитывать дополнительный допуск в 10% от соответствующего предельного значения NOx. |
These high-growth firms, which according to widely used definitions are those with an annual growth in employment or turnover exceeding 20% for three consecutive years, tend to display higher productivity rates and therefore have a disproportionate impact on economic activity. |
Эти динамично растущие фирмы, в которых, согласно широко применяемому определению, годовой рост занятости или оборота превышает 20% в течение трех лет подряд, как правило, демонстрируют более высокую производительность труда и поэтому оказывают непропорциональное влияние на хозяйственную деятельность. |
Given the differing definitions of groundwater in international instruments, the question arises as to the scope of the term groundwater in article 1, paragraph 1, of the Convention. |
С учетом разных подходов к определению подземных вод в международных документах возникает вопрос о сфере применения термина "подземные воды", содержащегося в пункте 1 статьи 1 Конвенции. |
(a) The procedure applicable to members of the various guerrilla fronts and other combatants, according to the definitions set out in paragraph 20 of the Agreement on the Definitive Ceasefire. |
а) режим, применимый к личному составу различных повстанческих формирований и к другим комбатантам согласно определению, данному в пункте 20 Соглашения об окончательном прекращении огня. |
Several delegations also proposed that in the event of no agreement being reached in the working group on the definitions of the phenomena to be addressed under the optional protocol, the task should be attended to by States parties at the national legislative level. |
Кроме того, некоторые делегации заявили, что если рабочая группа не примет согласованного решения по определению тех явлений, которые надлежит охватить факультативным протоколом, то этот вопрос следует передать государствам-участникам с целью его решения на уровне национального законодательства. |
The participants began work on the development of a national human rights programme and called for clearer definitions of the roles of the different actors in the promotion and protection of human rights. |
Участники приступили к разработке национальной программы в области прав человека и призвали к более четкому определению роли различных субъектов, занимающихся деятельностью по поощрению и защите прав человека. |
A staff development component has been incorporated and guidelines which facilitate the completion of the form by providing definitions of key words and a sample completion of the various performance appraisal components have been issued. |
В нее включен компонент, отражающий профессиональный рост сотрудников, и выпущены указания, облегчающие заполнение формы, благодаря определению ключевых слов и примерам заполнения различных компонентов формы оценки работы сотрудников. |
Congressman, cigarettes and nicotine clearly do not meet the classic definitions of addiction. |
Конгрессмен, сигареты и никотин, по определению, не являются наркотиками. |
According to current definitions, all planets must revolve around stars; thus, any potential "rogue planets" are excluded. |
Согласно современному определению все планеты вращаются вокруг звёзд, что лишает статуса планеты любые потенциальные «планеты-одиночки». |
Recommendation 1: Preparative steps towards new definitions of the kilogram, the ampere, the kelvin and the mole in terms of fundamental constants Archived 2011-08-07 at the Wayback Machine 23rd General Conference on Weights and Measures (2007). |
Рекомендации 1: Подготовительные шаги к определению килограмма, ампера, кельвина и моля через фундаментальные константы Архивная копия от 7 августа 2011 на Wayback Machine 23-я Генеральная конференция по мерам и весам (2007 год). |
VI..1 In order to provide a consistent set of values for safety impacts, definitions are needed for: casualty severities; accident severities; and the various components of costs associated with them. |
Переоценка продолжительности срока эксплуатации актива; Неучет издержек, поддающихся количественному определению; Увязывание выгод от программы с высокими стоимостными оценками; Двойной или даже тройной подсчет выгод в разных частях оценки. |
In these countries poverty is best seen in relative terms. According to their own definitions of what constitutes absolute poverty, pockets of such poverty are not unknown and have risen in some countries in recent years. |
Нищету в этих странах лучше всего рассматривать в относительных терминах, хотя, согласно их собственному определению понятия абсолютной нищеты, районы ее распространения небезызвестны и в последние годы в некоторых странах они расширились. |
We will simply recall here the definitions which are the most important, by reason of either the fame of their author and their influence, or their relative originality. |
Напомним лишь наиболее важные из них - либо в силу известности их автора и оказанного ими влияния, либо в силу их относительной оригинальности, - объединив их по общим моментам и подчеркнув их различия по отношению к венскому определению, с тем чтобы выявить их слабые стороны. |
A. Definitions and criminalization requirements |
А. Требования применительно к определению и криминализации |
See instructions for definitions of endemicity. |
См. инструкции по определению понятия эндемичности. |
Most of the responding States reported that their national legislation contained definitions of ammunition in line with the definition provided for by the Protocol. |
Большинство ответивших государств сообщили, что определения боеприпасов в их национальном законодательстве соответствуют определению, данному в Протоколе. |
The methodological work involves refining the definitions of R&D and innovation for the service industries and collecting examples that would help identifying bordercases. |
Методологическая работа предусматривает доработку определений НИОКР и нововведений в сфере услуг и сбор иллюстраций, которые могут содействовать определению пограничных случаев. |
There was general, although not unanimous, agreement on definitions for the first three terms and participants reached consensus on the working definition of forest management. |
Было достигнуто общее, хотя и не единогласное согласие в отношении определений первых трех терминов, участники также пришли к консенсусу по рабочему определению термина «лесоустройство». |
Another delegation encouraged rigor in defining civil society and warned against simplistic views or definitions that assumed that all actions of civil society were necessarily beneficial to development. |
Другая делегация призвала осторожно подходить к определению гражданского общества и предостерегла от упрощенных взглядов или определений, которые предполагают, что все действия гражданского общества должны непременно идти на пользу развитию. |
The definitions of discrimination in sections 42.1-42.3 of the Constitution was not in line with the definition in the Convention. |
Определения дискриминации в разделах 42.1 - 42.3 Конституции не соответствуют определению, содержащемуся в Конвенции. |