| More detailed definitions are provided in the protocols to the Convention and their annexes. | Более подробные определения содержатся в протоколах к Конвенции и приложениях к ним. |
| It is possible that the definitions and concepts used in your country are different. | Возможно, что в вашей стране используются иные определения и понятия. |
| The Federal Telecommunications Commission also recognizes related definitions established by the specialized international agencies of which Mexico is a member. | Федеральная комиссия по телекоммуникациям также признает соответствующие определения, принятые специализированными международными организациями, членом которых является Мексика. |
| Furthermore, the report and the legal texts employed terms and definitions that were subject to multiple interpretations. | Кроме того, в докладе и юридических текстах используются термины и определения, которые можно интерпретировать по-разному. |
| As was pointed out above, present international law contains different definitions of enforced disappearances. | Как указывалось выше, современное международное право содержит различные определения насильственных исчезновений. |
| Different States adopt different definitions in terms of their particular contexts and circumstances. | В различных государствах приняты различные определения с учетом существующих в них конкретных условий и обстоятельств. |
| The definitions of terms marked with an asterisk ( ) as used for the UNFC are explained in the Glossary. | Определения терминов, помеченных знаком звездочка ( ), используемых в РКООН, поясняются в глоссарии. |
| The Statistical Commission considers reports on national experiences in dealing with state-of-the-art statistical issues (most recently, definitions and measurement of electronic commerce). | Статистическая комиссия рассматривает доклады о национальном опыте в решении актуальных статистических вопросов (самый последний пример - определения и оценка электронной торговли). |
| We therefore think that new definitions, terms and strategies have to be developed for the new realities. | Мы поэтому считаем, что для новых реалий необходимо разработать новые определения, термины и стратегии. |
| The definitions presented in the final reports of the Ad Hoc Expert Group on Road Traffic Accident Statistics will be included. | Определения, приводящиеся в окончательных докладах Специальный группы экспертов по статистике дорожно-транспортных происшествий, будут включены в него. |
| The preliminary draft convention contains a number of general provisions, such as definitions and interpretation, which are customary in international instruments. | В предварительном проекта конвенции содержится ряд общих положений, обычно включаемых в международные документы, такие как определения и правила толкования. |
| The following definitions are only intended to provide orientation to the reader of the Guide. | Приводимые ниже определения предназначены только для того, чтобы ориентировать читателя Руководства. |
| 5 It would be advisable to adopt the definitions of Directive 2002/24/EC. | Было бы целесообразно принять определения, используемые в директиве 2002/24/СЕ. |
| This text was supplemented by an informal document which gave definitions of kit bodies and of the manufacturer and the assembler. | Этот текст был дополнен неофициальным документом, в котором приводятся определения комплектов кузовов, завода-изготовителя и сборщика. |
| HS will send the IWG Reporting Instructions, the list of railway enterprises and the road definitions. | ХС направит МРГ инструкции по представлению данных, перечень железнодорожных предприятий и определения для автомобильного транспорта. |
| Successful terminology work will also depend on an instrument that allows the harmonized definitions to be made available to the user. | Успех терминологической работы будет также зависеть от инструмента, позволяющего предоставить в распоряжение пользователей согласованные определения. |
| Several definitions have emerged over the years. | За ряд лет были выработаны различные определения. |
| It comprises definitions of the various forms of discrimination. | Он включает определения различных форм дискриминации. |
| At the international level, the International Criminal Court is establishing definitions of gender-based crimes and standards of investigation that offer great hope for gender justice. | На международном уровне Международный уголовный суд разрабатывает определения гендерных преступлений и стандарты расследования, которые являются весьма обнадеживающими с точки зрения гендерного правосудия. |
| The Working Group discussed the definitions contained in article 2 of the draft elements. | Рабочая группа обсудила определения, содержащиеся в статье 2 элементов проекта документа. |
| Expanded list of operational HFA indicators to integrate data collected by various WHO technical programmes and corresponding harmonised definitions. | Расширенный перечень используемых показателей ЗДВ для интеграции данных, собранных различными техническими программами ВОЗ, и соответствующие унифицированные определения. |
| Sixthly, the definitions provided in the footnote of the draft resolution are entirely unclear. | В-шестых, определения, содержащиеся в сноске к проекту резолюции, совершенно не ясны. |
| In the Alabama case, the Tribunal examined two different definitions of due diligence submitted by the parties. | При рассмотрении дела "Алабама" суд изучил два различных определения термина "должная осмотрительность", которые были представлены сторонами. |
| However, the codes must be understood by all Contracting Parties and definitions are necessary. | Однако эта кодировка должна быть понятной для всех договаривающихся сторон и требуются соответствующие определения. |
| In 1994 Poland adopted WHO definitions of abortions, births, mortality of foetuses, infants and mothers. | В 1994 году Польша приняла разработанные ВОЗ определения абортов, рождений, внутриутробной, младенческой и материнской смертности. |