Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Definitions - Определения"

Примеры: Definitions - Определения
Chapter 1 provides definitions of the terms contained in the Money-Laundering Act. В главе 1 даются определения терминов, встречающихся в Законе об отмывании денег.
The Group of Legal Experts found it necessary to consider the definitions independently of the results of the EU's contemplations. Группа экспертов по правовым вопросам сочла необходимым рассмотреть эти определения независимо от результатов обсуждений в ЕС.
The session addressed key concepts and definitions, as well as the application of gender analysis to OHCHR activities. В ходе занятий были рассмотрены основные концепции и определения, а также возможности применения гендерного анализа к деятельности УВКПЧ.
The terminology and definitions used in such quantification of measures varied among the Parties. Терминология и определения, используемые для количественной оценки мер, являются различными в зависимости от Стороны.
Other possibilities for compromise were suggested, such as adjusting the relevant definitions in draft article 1. Были предложены и другие возможности компромиссного решения, например, внесение корректив в соответствующие определения в проекте статьи 1.
The Global Office provided generic global structured product definitions which the regions used to identify models and specifications for equipment that is available in their countries. Глобальное управление разработало общие глобальные структурные определения товаров, которые использовались в регионах для разработки моделей и спецификаций оборудования, имеющегося в странах.
As agreed in the informal drafting groups, the definitions were considered together with the section on penalization and prosecution. Как было решено в ходе заседания неофициальной редакционной группы, определения должны рассматриваться совместно с разделом, посвященным пенализации и защите.
She suggested that such definitions should then be used as the basis for punitive legislation for the protection of children. Согласно ее предложению, эти определения впоследствии могут быть использованы в качестве основы для разработки уголовного законодательства в интересах защиты детей.
Because all the special definitions were within the UN definition there was no fundamental conflict. Поскольку все специальные определения не выходили за рамки определения, принятого Организацией Объединенных Наций, никаких серьезных конфликтов не существовало.
The Prague meeting of the Working Group on the Restructuring had adopted the definitions proposed by Belgium with amendments. Пражское совещание Группы по изменению структуры приняло определения, предложенные Бельгией, внеся в них поправки.
Latvia asked for a clarification of definitions on multimodal, intermodal and combined transport. Латвия просила разъяснить определения смешанных, интермодальных и комбинированных перевозок.
The ECMT confirmed that they still collect for both categories, recognizing that definitions tended to differ on this item. Представитель ЕКМТ подтвердил, что эта информация по-прежнему собирается по обеим категориям, и признал, что определения по этому вопросу несколько расходятся.
The existing concepts and definitions have been brought up to date and clarified, and in some instances modified. Существующие концепции и определения были обновлены, уточнены и, в ряде случаев, переформулированы.
Those definitions are provided in annex A below. Эти определения приводятся в приложении А, ниже.
It is recommended that the application of UNFC to mineralized stockpiles and mineralized remnants be included in the definitions. Рекомендуется включить в определения вопросы применения РКООН к минерализированным запасам и менерализированному останцу.
It is recommended that these definitions be used in the compilation of international merchandise trade statistics. При составлении статистики международной торговли товарами рекомендуется употреблять именно эти определения.
Differences among countries also arise because countries apply the underlying concepts and definitions in different ways. Возникают также расхождения в статистике различных стран, поскольку они по-разному применяют основополагающие понятия и определения.
Detailed conditions and definitions relating to eligibility and requisite evidence of relocation shall be determined by the Secretary-General. Подробные условия и определения, касающиеся права на субсидию и необходимого свидетельства о выезде, устанавливаются Генеральным секретарем.
Several experts recognized the difficulty and complexity of the provisions concerning definitions in international investment agreements. Несколько экспертов в своих выступлениях признали трудности и проблемы, сопряженные с выработкой и толкованием положений, касающихся определения инвестиций, в международных инвестиционных соглашениях.
Many regional and multilateral investment agreements used definitions that had been designed to meet the specific aspirations and needs of the signatory parties. Во многих региональных и многосторонних инвестиционных соглашениях используются определения, которые вырабатывались для удовлетворения специфических интересов и потребностей их участников.
We intend our standard data definitions and messages to be used as a basis for new standard computer applications. Согласно замыслу, наши стандарты определения данных и сообщения должны послужить основой для разработки новых стандартных компьютерных приложений.
All the required problem definitions are formulated in an input language which makes it easy to correct and amend the model. Все необходимые определения данной задачи формулируются на входном языке, что облегчает внесение поправок и изменений в модель.
The current legal framework provided disparate definitions of the area of the Geneva duty station. Нынешняя правовая основа предусматривает особые определения района места службы в Женеве.
Further definitions for this draft annex are: В настоящем проекте приложения используются также такие другие определения, как:
There were many different definitions of most of those offences under the criminal laws of the 50 states or of the Federal Government. Уголовные законы 50 штатов и федерального правительства предусматривают самые разные определения по большинству этих преступлений.