| Chapter 1 provides definitions of the terms contained in the Money-Laundering Act. | В главе 1 даются определения терминов, встречающихся в Законе об отмывании денег. |
| The Group of Legal Experts found it necessary to consider the definitions independently of the results of the EU's contemplations. | Группа экспертов по правовым вопросам сочла необходимым рассмотреть эти определения независимо от результатов обсуждений в ЕС. |
| The session addressed key concepts and definitions, as well as the application of gender analysis to OHCHR activities. | В ходе занятий были рассмотрены основные концепции и определения, а также возможности применения гендерного анализа к деятельности УВКПЧ. |
| The terminology and definitions used in such quantification of measures varied among the Parties. | Терминология и определения, используемые для количественной оценки мер, являются различными в зависимости от Стороны. |
| Other possibilities for compromise were suggested, such as adjusting the relevant definitions in draft article 1. | Были предложены и другие возможности компромиссного решения, например, внесение корректив в соответствующие определения в проекте статьи 1. |
| The Global Office provided generic global structured product definitions which the regions used to identify models and specifications for equipment that is available in their countries. | Глобальное управление разработало общие глобальные структурные определения товаров, которые использовались в регионах для разработки моделей и спецификаций оборудования, имеющегося в странах. |
| As agreed in the informal drafting groups, the definitions were considered together with the section on penalization and prosecution. | Как было решено в ходе заседания неофициальной редакционной группы, определения должны рассматриваться совместно с разделом, посвященным пенализации и защите. |
| She suggested that such definitions should then be used as the basis for punitive legislation for the protection of children. | Согласно ее предложению, эти определения впоследствии могут быть использованы в качестве основы для разработки уголовного законодательства в интересах защиты детей. |
| Because all the special definitions were within the UN definition there was no fundamental conflict. | Поскольку все специальные определения не выходили за рамки определения, принятого Организацией Объединенных Наций, никаких серьезных конфликтов не существовало. |
| The Prague meeting of the Working Group on the Restructuring had adopted the definitions proposed by Belgium with amendments. | Пражское совещание Группы по изменению структуры приняло определения, предложенные Бельгией, внеся в них поправки. |
| Latvia asked for a clarification of definitions on multimodal, intermodal and combined transport. | Латвия просила разъяснить определения смешанных, интермодальных и комбинированных перевозок. |
| The ECMT confirmed that they still collect for both categories, recognizing that definitions tended to differ on this item. | Представитель ЕКМТ подтвердил, что эта информация по-прежнему собирается по обеим категориям, и признал, что определения по этому вопросу несколько расходятся. |
| The existing concepts and definitions have been brought up to date and clarified, and in some instances modified. | Существующие концепции и определения были обновлены, уточнены и, в ряде случаев, переформулированы. |
| Those definitions are provided in annex A below. | Эти определения приводятся в приложении А, ниже. |
| It is recommended that the application of UNFC to mineralized stockpiles and mineralized remnants be included in the definitions. | Рекомендуется включить в определения вопросы применения РКООН к минерализированным запасам и менерализированному останцу. |
| It is recommended that these definitions be used in the compilation of international merchandise trade statistics. | При составлении статистики международной торговли товарами рекомендуется употреблять именно эти определения. |
| Differences among countries also arise because countries apply the underlying concepts and definitions in different ways. | Возникают также расхождения в статистике различных стран, поскольку они по-разному применяют основополагающие понятия и определения. |
| Detailed conditions and definitions relating to eligibility and requisite evidence of relocation shall be determined by the Secretary-General. | Подробные условия и определения, касающиеся права на субсидию и необходимого свидетельства о выезде, устанавливаются Генеральным секретарем. |
| Several experts recognized the difficulty and complexity of the provisions concerning definitions in international investment agreements. | Несколько экспертов в своих выступлениях признали трудности и проблемы, сопряженные с выработкой и толкованием положений, касающихся определения инвестиций, в международных инвестиционных соглашениях. |
| Many regional and multilateral investment agreements used definitions that had been designed to meet the specific aspirations and needs of the signatory parties. | Во многих региональных и многосторонних инвестиционных соглашениях используются определения, которые вырабатывались для удовлетворения специфических интересов и потребностей их участников. |
| We intend our standard data definitions and messages to be used as a basis for new standard computer applications. | Согласно замыслу, наши стандарты определения данных и сообщения должны послужить основой для разработки новых стандартных компьютерных приложений. |
| All the required problem definitions are formulated in an input language which makes it easy to correct and amend the model. | Все необходимые определения данной задачи формулируются на входном языке, что облегчает внесение поправок и изменений в модель. |
| The current legal framework provided disparate definitions of the area of the Geneva duty station. | Нынешняя правовая основа предусматривает особые определения района места службы в Женеве. |
| Further definitions for this draft annex are: | В настоящем проекте приложения используются также такие другие определения, как: |
| There were many different definitions of most of those offences under the criminal laws of the 50 states or of the Federal Government. | Уголовные законы 50 штатов и федерального правительства предусматривают самые разные определения по большинству этих преступлений. |