(a) Article 1, to revise the definitions; |
а) статья 1 - пересмотреть определения; |
The definitions are mainly derived from the glossary of key terms in evaluation and results-based management published in 2000 by the Organisation for Economic Co-operation and Development. |
Эти определения в основном заимствованы из глоссария ключевых терминов в области оценки и управления по результатам, опубликованного Организацией экономического сотрудничества и развития в 2000 году. |
(b) Bringing the definitions of direct and indirect discrimination into line with the State party's obligations under the Covenant; |
Ь) привести определения прямой и косвенной дискриминации в соответствие с обязательствами государства-участника согласно Пакту; |
A. Introduction, concepts and definitions |
А. Введение, понятия и определения |
The model laws include a range of options in areas such as definitions, the grounds for refusal of a request and documentary requirements for requests. |
Типовые законы включают целый ряд вариантов в таких областях, как определения, основания для отказа в просьбе и требования к документации при представлении просьб. |
General observations: operational definitions and indicators |
Замечания общего характера: функциональные определения и показатели |
A proper monitoring mechanism and future implementation surveys need to build upon operational definitions as well as indicators so that compliance with each principle can be measured. |
В основу надлежащего механизма наблюдения и будущих обследований по вопросам применения должны быть положены такие функциональные определения и показатели, которые позволят дать количественную оценку соблюдения каждого из Принципов. |
A number of countries informed the Joint Task Force that they had faced difficulties in completing the questionnaire because the definitions and the methodology were not always clear enough. |
Несколько стран сообщили Совместной целевой группе, что у них возникли трудности с заполнением вопросника из-за того, что определения и методология не всегда являются достаточно ясными. |
A representative of the Russian Federation stated that the country used different definitions for public water supply and hence could not provide data as requested in the questionnaire table. |
Представитель Российской Федерации заявил, что в его стране используются иные определения централизованного водоснабжения и поэтому она не смогла представить запрашиваемые данные в соответствии с таблицей вопросника. |
Furthermore, the Joint Task Force discussed waste-related definitions and agreed on the following: |
Кроме того, Совместная целевая группа обсудила связанные с отходами определения и постановила: |
A. Statistical service definitions, specifications and implementation descriptions |
А. Определения, спецификации и описания реализации статистических услуг |
Reviews of standard classification systems, registers, definitions and survey methods will all be required to ensure the usefulness of official statistics for climate change analysis. |
Для обеспечения эффективного использования официальной статистики в целях анализа изменения климата потребуется пересмотреть стандартные системы классификации, регистры, определения и методы проведения обследований. |
While the timely series use national concepts and definitions and are therefore not harmonised across countries, the analysis is nevertheless relevant for the portrayal of national trends. |
Хотя в рядах временных индикаторов используются национальные концепции и определения и по этой причине они не гармонизированы с другими странами, этот анализ, тем не менее, актуален для описания национальных трендов. |
(a) National definitions of demographic events that depart from the international ones. |
а) Национальные определения демографических событий отличаются от международных. |
The commonly agreed national indicators are based on commonly agreed definitions and assumptions that provide key information to assess the progress of Member States in relation to certain objectives. |
Общесогласованные национальные показатели опираются на общесогласованные определения и посылки, которые служат источником ключевой информации для оценки прогресса государств-членов на пути к достижению определенных целей. |
Key definitions are provided below to differentiate evaluation from other selected oversight functions: |
Ниже приводятся основные определения для проведения различия между оценкой и другими выбранными надзорными функциями: |
The above two definitions elucidate that social security is enjoyed both by women and men workers. |
Эти два приведенных выше определения подразумевают, что система социального обеспечения охватывает как работающих мужчин, так и работающих женщин. |
Are we operating with different definitions of progress suddenly? |
С недавних пор у нас разные определения успеха? |
Two recent definitions of inclusive innovation are as follows: |
Ниже представлены два последних определения инклюзивной инновационной деятельности: |
The following definitions are offered for consideration and are included in a footnote in table 4.5: |
Предлагается рассмотреть следующие определения, включенные в сноску к таблице 4.5: |
In fact, these data do not adopt the same definitions and do not cover all units deemed necessary to the production of statistics. |
Эти данные, фактически, не опираются на одни и те же определения и не охватывают всех единиц, которые, как считается, необходимы для подготовки статистической продукции. |
To bring definitions closer to statistical requirements, two solutions are used in SORS: the first one is to conduct regular, small-scale statistical surveys, including only a limited number of enterprises. |
СУРС приводит определения в соответствие со статистическими требованиями двумя путями: во-первых, оно регулярно проводит небольшие статистические обследования по ограниченной выборке предприятий. |
These ambiguous definitions have led to inappropriate restrictions on the legitimate exercise of fundamental liberties, such as association, expression and peaceful political and social opposition. |
Такие неоднозначные определения привели к введению неоправданных ограничений на законное пользование основополагающими свободами, например свободой ассоциаций, выражения мнений и мирной политической и социальной оппозиции. |
The chapter will describe the alternative cycles definitions and characteristics and discuss briefly the problem related to the choice of the reference cycle for the construction of turning points indicators. |
В главе будут описаны альтернативные определения и характеристики циклов, а также кратко рассмотрена проблема, связанная с выбором базисного цикла для построения показателей поворотных точек. |
Chapter 1: Introduction: objectives, definitions, costs and benefits of rapid estimates |
Глава 1: Введение: цели, определения, издержки и преимущества оперативных оценок |