| The Chairperson said that the general comment could be an opportunity to establish clearer definitions. | Председатель говорит, что подготовка замечания общего порядка может стать возможностью выработать более четкие определения. |
| The definitions of criminal offences were vague, unclear and broad, which allowed the legislation to be manipulated to repress free speech. | Определения уголовных преступлений расплывчаты, неясны и широки, что позволяет манипулировать законодательством для подавления свободы слова. |
| On the basis of that distinction, new definitions should be formulated for incorporation in draft article 2. | На основе этого разграничения следует сформулировать новые определения для включения в проект статьи 2. |
| Common definitions and particular concerns are frequently reflected in legal and political frameworks and the educational programming of Governments, intergovernmental agencies and civil society. | Общепринятые определения и конкретные озабоченности часто находят свое проявление в правовых и политических рамках, а также в образовательных программах правительств, межправительственных учреждений и гражданского общества. |
| The wording for mixed packages was amended in accordance with the above definitions. | В формулировку определения "смешанных упаковок" были внесены поправки с учетом вышеприведенных определений. |
| The comprehensive definitions of that right which existed in international instruments were part of the Colombian Constitution. | Всеобъемлющие определения этого права, содержащиеся в международных правовых документах, являются частью конституции Колумбии. |
| Use clear and consistent definitions pertaining to internal displacement | Включать ясные и четкие определения, касающиеся перемещения лиц внутри страны |
| A representative of UNSD described the main concepts and definitions underlying the indicator. | Представитель СОООН охарактеризовала основные концепции и определения, лежащие в основе показателя. |
| Other less restrictive definitions based on technical requirements were rejected because they did not address the humanitarian problem. | Другие, менее ограничительные определения, основанные на технических требованиях, были отвергнуты из-за того, что в них не учитывалась гуманитарная проблема. |
| The PC provides for definitions of bribery, public servant candidate and electoral right. | УК содержит определения подкупа, кандидата на должность публичного служащего и избирательных прав. |
| To achieve an adequate understanding of and proper compliance with the treaty, its text needs to be enhanced by definitions. | Чтобы добиться адекватного понимания положений договора о торговле оружием и надлежащего их соблюдения, в текст договора следует включить определения. |
| The treaty should also contain precise definitions of categories of weapons for the sake of smooth implementation. | Для беспрепятственного осуществления договора о торговле оружием в него также следует включить точные определения категорий вооружений. |
| At the same time, contested definitions and evolving terminology have made it difficult to estimate the number of children in street situations. | В то же время спорные определения и разрабатываемая терминология затрудняют оценку количества уличных детей. |
| The definitions now also appear in alphabetical order. | Также определения изложены теперь в алфавитном порядке. |
| Jeffery Huffines 69. Those popular movements were challenging the conventional definitions of State, market and civil society and the relations between them. | Эти народные движения ставят под сомнение традиционные определения государства, рынка и гражданского общества и отношения между ними. |
| They were challenging definitions of national sovereignty that had already become blurred by global threats such as climate change, pandemics and terrorism. | Они ставят под сомнение определения национального суверенитета, которые и без того размываются глобальными угрозами, такими как изменение климата, пандемии и терроризм. |
| The Assignment Convention focused on exclusions and other limitations, and the definitions served as tools to achieve that result. | Конвенция об уступке ориентирована прежде всего на исключения и другие ограничения, а определения являются инструментом достижения этой цели. |
| The definitions of poverty and extreme poverty mentioned above have two main advantages. | Определения нищеты и крайней нищеты, упомянутые выше, имеют два основных преимущества. |
| The Committee adopted the above-mentioned definitions, subject to minor editorial changes made by the Drafting Group. | Комитет одобрил вышеупомянутые определения с учетом незначительных редакционных изменений, внесенных Редакционной группой. |
| The conference findings show that new definitions and understanding of the concept of polycentricity are far from clear or consensual. | Выводы, сделанные участниками Конференции, свидетельствуют о том, что новые определения и понимание концепции полицентризма страдают отсутствием четкости и консенсуса по ним. |
| The relevant definitions are provided by aArticle 2 of the GD 878/2005 on public access to environmental information. | Соответствующие определения содержатся в статье 2 Постановления правительства 878/2005 о доступе общественности к экологической информации. |
| The relevant definitions are given in aArticle 2 of the Law. | В статье 2 этого Закона даны соответствующие определения. |
| However they may also have incomplete coverage or use unofficial or non-compatible definitions. | Однако они могут не располагать полными данными или использовать неофициальные или несовместимые определения. |
| For practical or other reasons, the definitions considered by the section were found unsuitable for referencing in the Layout. | По практическим или иным соображениям было признано неприемлемым ссылаться в типовой форме стандартов на определения, рассматриваемые Секцией. |
| The definitions of KM given by the surveyed organizations are diverse, and none of them was comprehensive. | Определения, данные УЗ обследованными организациями, значительно разнятся, и ни одно из них не носит всеобъемлющего характера. |