(c) Specific definitions for dried fruits |
с) Специальные определения для сушеных плодов |
A. An overview of definitions of services and players |
А. Общие определения различных служб и действующих лиц |
At the statistical level, important dimensions of integration are data collection, data processing, concepts and definitions, and institutional arrangements. |
На статистическом уровне важными аспектами интеграции являются сбор данных, обработка данных, концепции и определения, а также институциональные договоренности. |
A. Core list of indicators, definitions and statistical standards |
А. Основной перечень показателей, определения и статистические стандарты |
Some other definitions of "waste management" also include supplementary operations, which are related to the prevention and reduction of waste. |
Некоторые другие определения термина "управление отходами" также включают в себя дополнительные операции, связанные с предотвращением образования и сокращением объема отходов. |
The definitions used to define the rural areas and the areas affected by DLDD seem to be totally independent. |
Определения, использовавшиеся для установления сельских районов и районов, затронутых ОДЗЗ, как представляется, являются полностью независимыми. |
Australia welcomed the definitions and criteria for civilian private security services and supported the clarity provided with respect to spheres of activity outside the scope and applicability of the draft recommendations. |
Австралия приветствовала определения и критерии гражданских частных служб безопасности и поддержала использование четких формулировок, касающихся сфер деятельности, выходящих за рамки охвата и применимости проекта рекомендаций. |
Legal definitions (e.g., of "Contaminated Site"). |
правовые определения (например, термина "загрязненный участок"); |
This also holds for the indicators themselves, whose definitions must be revealed in the reports; |
Это касается и самих показателей, определения которых должны приводиться в докладах; |
The following two definitions are proposed to clarify the meaning of two concepts fundamental for a census exercise. |
Для уточнения двух понятий, имеющих основополагающее значение для проведения переписи, предлагаются следующие два определения: |
Additional population definitions are here given as examples, without any pretention to represent an exhaustive list: |
Дополнительные определения населения приводятся здесь в качестве примеров, не претендуя на исчерпывающий характер: |
Therefore, even when countries apply definitions and classifications in compliance with the CES Recommendations, statistics produced may in fact be less comparable between countries. |
Таким образом, даже если страны применяют определения и классификации, соответствующие Рекомендациям КЕС, получаемые статистические данные могут на практике быть менее сопоставимыми между странами. |
e) Clarify typology, concepts and definitions, including of statistical units; |
ё) пояснять типологию, концепции и определения, в том числе статистических единиц; |
The Guidelines will use and promote definitions based on existing standards (ISIC and 2008 SNA) and harmonise terminology to the extent possible. |
В Руководящих принципах будут использоваться и пропагандироваться определения, основанные на существующих стандартах (МСОК и СНС 2008), а также в максимально возможной степени будет унифицирована терминология. |
UNFC-2009 provides the high-level framework definitions to which specifications are needed as they set out the basic rules that are considered necessary to ensure an appropriate level of consistency and coherence in application. |
РКООН-2009 содержит рамочные определения высокого уровня, для которых необходимы спецификации, поскольку они устанавливают основные правила, считающиеся необходимыми для обеспечения надлежащего уровня связности и согласованности при применении классификации. |
However, these definitions do not contain all the elements and their sphere of application is limited (procurement, public official). |
Однако данные определения не включают в себя все аспекты этих преступлений, и сфера их применения носит ограниченный характер (закупки, публичное должностное лицо). |
As a matter of presentation, it was suggested that all the definitions relating to security rights in securities should be set out together in article 2. |
В отношении представления материала было высказано мнение о том, что все определения, касающиеся обеспечительных прав в ценных бумагах, должны быть изложены вместе в статье 2. |
RSF stated that legal provisions on combatting extremism were used to silence critical media and that respective vague and broad definitions allowed the most repressive interpretations. |
РБГ констатировали, что положения законодательства о борьбе с экстремизмом используются для того, чтобы заставить замолчать критически настроенные средства массовой информации, и что соответствующие нечеткие и широкие определения допускают наиболее репрессивные толкования. |
There was wide agreement among member states that the focus of definitions should be laid upon the question what constitutes fissile materials, production and production facilities. |
Среди государств-членов имелось широкое согласие, что определения следует сфокусировать на вопросе о том, что составляет расщепляющиеся материалы, производство и производственные объекты. |
With regard to the triad of definitions, scope and verification, my delegation would like to avoid the maximalist approaches that often hold the Conference hostage. |
И в рамках этой триады: "определения - сфера охвата - проверка", - моя делегация хотела бы избежать максималистских подходов, заложницей которых частенько оказывается наша Конференция. |
Article 1 includes definitions of the following concepts: |
В статью 1 включены определения следующих понятий: |
In the above classification of local administrative units/municipalities, the following definitions, population and density thresholds are used: |
В вышеупомянутой классификации местных административных единиц/муниципалитетов используются следующие определения и пороговые уровни численности и плотности населения: |
Apart the two options referring to usually resident persons, the additional definitions of population given above do not link the membership to a place of residence. |
Помимо этих двух вариантов, касающихся обычно проживающих лиц, дополнительные определения категорий населения, приведенные выше, не увязывают принадлежность к ним с местом жительства. |
Countries should explain clearly, in any census outputs or instructions during data collection, the definitions(s) that has been used. |
Странам следует пояснять в любых материалах переписей или переписных инструкциях в ходе сбора данных используемое определение (определения). |
He had next examined the commentaries to ascertain whether some elements of a definition had already been adopted by the Commission before turning to the applicable definitions found in other instruments. |
Затем он рассмотрел комментарии, чтобы выяснить, существуют ли элементы того или иного определения, которые уже были приняты Комиссией, и только потом он обратился к применимым определениям, фигурирующим в других документах. |