It is therefore important that partnership arrangements between the United Nations system and the private sector should be based on clearly defined definitions, principles and criteria. |
Поэтому важно обеспечить, чтобы соглашения о партнерствах между системой Организации Объединенных Наций и частным сектором опирались на четкие определения, принципы и критерии. |
The surveillance system does, however, suffer from some limitations, including underreporting, lack of representativeness, lack of timeliness and inconsistency of case definitions. |
Вместе с тем система надзора страдает определенными ограничениями, в том числе такими, как неполная отчетность, недостаточная представительность, несвоевременность действий и несогласованность определения конкретных случаев. |
The survey is based on the concepts, definitions and terminology, as recommended in the OECD Handbook for Measurement of the Non-observed Economy and the Eurostat Projects on Exhaustiveness of National Accounts. |
Обследование опиралось на концепции, определения и терминологию, рекомендованные в Руководстве по измерению ненаблюдаемой экономики ОЭСР и Проектах по обеспечению полноты охвата национальных счетов Евростата. |
She adds that States and the international community must periodically revise their definitions of hazardous work to take account of advancing knowledge and epidemiological research. |
Она добавляет, что международному сообществу следует периодически пересматривать разработанные им определения опасных видов работ, с тем чтобы учитывать расширяющиеся знания и эпидемиологические исследования. |
Different respondents might be using different definitions, which might not have been what the drafters of the questionnaire in question had intended. |
Различные респонденты могут использовать разные определения, которые, возможно, не соответствуют тому, что имели в виду авторы того или иного конкретного вопросника. |
Security rights in proceeds, attachments and masses or products: definitions and recommendations |
Обеспечительные права в поступлениях, постоянных принадлежностях и массах или продуктах: определения и рекомендации |
The parameters depicted in the illustration below are crucial for formulating conceptual, measurement and methodological framework including concepts and definitions crucial to developing the Info-Age Statistical System. |
Параметры, описываемые в нижеприводимой диаграмме, имеют чрезвычайно важное значение для создания концептуальной и методологической системы измерений, включая концепции и определения, необходимые для создания статистической системы информационной эпохи. |
With fluid definitions of ethnic identity, the very populations in question are unclear and any estimates can be susceptible to speculation. |
По причине отсутствия однозначного определения этнической идентичности невозможно четко установить сами группы населения, о которых идет речь, и любые оценки могут быть использованы в спекулятивных целях. |
The Working Group may also wish to consider whether there should be definitions of these terms in article 2 of the Model Law. |
Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли включить определения этих терминов в статью 2 Типового закона. |
Mr. ABOUL-NASR suggested deleting the second subparagraph; few States parties had constitutions which contained definitions identical to those in the Convention. |
Г-н АБУЛ-НАСР предлагает исключить второй подпункт; в конституциях немногих государств-участников содержатся определения, идентичные тем, которые даются в Конвенции. |
The definitions of the available access conditions are the following: ALW: The action is always possible and can be executed without any restriction. |
Определения имеющихся условий доступа указаны ниже: - ALW: действие возможно во всех случаях и может быть выполнено без каких бы то ни было ограничений. |
The following definitions were adopted for these indicators: |
Для этих показателей были приняты следующие определения: |
The following are the stages and its definitions: |
Выделяется несколько стадий, определения которых приводятся ниже: |
International organisations must also make sure that national statistical offices have at their disposal uniform and relevant concept definitions and other standards that support the compilation of statistics. |
Международные организации должны также обеспечить, чтобы национальные статистические управления имели в своем распоряжении единообразные и значимые определения концепций и другие стандарты, служащие основой для разработки статистических данных. |
A technical definition will be required to specify which munitions will be addressed, but there are clear limitations to technical definitions: some elements of the definition may result from political decisions. |
Чтобы конкретизировать, какие боеприпасы будут регулироваться, потребуется техническое определение, но техническим определениям присущи явные ограничения: некоторые элементы определения могут проистекать из политических решений. |
It was also suggested that the definitions were overly simplistic and might not sufficiently capture the subtle differences in the use of the terms in different jurisdictions. |
Было также высказано мнение о том, что эти определения являются излишне упрощенными и, возможно, недостаточно передают тонкие различия в использовании этих терминов в различных правовых системах. |
The relevant definitions in article 2 are transposed as following: Public authority: |
Соответствующие определения статьи 2 инкорпорированы в национальное право следующим образом: Государственный орган: |
For example, in Argentina, municipalities are not mentioned in national legislation yet nine of the country's 23 provinces have developed progressive definitions of municipal autonomy. |
Так, в национальном законодательстве Аргентины муниципалитеты не упоминаются, но в то же время в девяти из 23 провинций страны были разработаны прогрессивные определения муниципальной автономии. |
As a first step in the process, the organizations issued a joint statement which presented a broad set of principles on which reserves estimations and definitions should be based. |
В качестве первого шага на этом пути указанные организации издали совместный документ, содержащий обширный перечень принципов, на которые должны опираться оценки и определения запасов. |
That would imply reducing its length, identifying the main issues to be covered, improving and clarifying definitions and collecting data on the context and metadata. |
Для этого потребуется сократить вопросник, определить основные охватываемые вопросы, усовершенствовать и уточнить определения и осуществлять сбор данных в соответствующем контексте и метаданных. |
Recognizing that changes in terminology will require additions and/or amendments to the definitions of terms, |
признавая, что для принятия изменений в терминологии потребуется внести добавления и/или поправки в определения терминов, |
In the future, result-based budgeting terminology used by the Office should be included in the definitions annexed to the report. |
В будущем в приложение к докладу следует включать определения терминов, используемых Управлением при составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
Incoterms (standard definitions of trade terms) |
Инкотермс (Стандартные определения торговых терминов) |
The definitions and the rules of interpretation are part of the commentary, not of the recommendations of the Guide. |
Определения и правила толкования являются частью комментария, а не рекомендаций, приведенных в Руководстве. |
In particular, it was suggested that both terms might be subsumed in the broader definitions of "originator" and "addressee". |
В частности, было высказано предположение о том, что оба эти термина могут быть объединены в более широкие определения "составителя" и "адресата". |