| It would also address any deficiencies in the existing definitions. | Кроме того, это позволило бы устранить любые недостатки в существующих определениях. |
| Better reporting on national definitions was encouraged. | Совещание призвало страны шире представлять информацию о национальных определениях. |
| The question of definitions was recognized as being highly technical in nature. | Было признано, что вопрос об определениях является по своему характеру в значительной степени техническим. |
| Both definitions include an emphasis on self-identification. | Основной упор в обоих этих определениях делается на самоидентификации. |
| The need for child rights-based definitions. | Необходимость в определениях, основанных на правах ребенка. |
| I am also fully aware that contemporary human rights definitions of enforced disappearance do not contain a temporal element. | Кроме того, я в полной мере сознаю, что в настоящее время в определениях насильственного исчезновения, относящихся к правам человека, не содержится временного элемента. |
| The coordination of data sources remains challenging, with multiple institutions gathering and handling dispersed information, based on different definitions and indicators. | Координирование источников данных остается проблемной областью, поскольку сбором и обработкой разрозненной информации, основанной на неодинаковых определениях и показателях, занимается множество разных учреждений. |
| Owing to differences in corporate financing and accounting terminologies and definitions, consolidation of organization-specific financial reports was not possible. | В силу различий в корпоративных терминологиях и определениях в сфере финансирования и учета оказалось невозможным сводить воедино финансовую отчетность различных организаций. |
| Inconsistencies in definitions between the global and regional modules will also be avoided. | Также будут приняты меры с целью устранения несоответствий в определениях, используемых на глобальном и региональном уровне. |
| It is very confusing if the defined terms are not even used in the definitions themselves. | Очень странно, что определенные термины не используются даже в самих определениях. |
| Differences in literacy or illiteracy rates may be ascribed to differing definitions of a literate or illiterate individual. | Расхождения в определении уровня грамотности или неграмотности могут быть вызваны различиями в определениях грамотного или неграмотного человека. |
| However, incompatibilities in definitions and methodology, as well as other problems, prevented their ultimate use. | Вместе с тем несовместимости в определениях и методологии, а также другие проблемы помешали их конечному использованию. |
| In many other definitions of crimes, the presence of the element of religious intolerance automatically results in a heavier penalty. | В определениях многих других преступлений наличие элемента религиозной нетерпимости автоматически влечет за собой более суровое наказание. |
| The Agreement is based on international, within the IMO, agreed definitions of equipment, which is to be covered by mutual recognition. | Это соглашение основано на согласованных на международном уровне в рамках ММО определениях оборудования, которое подпадает под взаимное признание. |
| Executive summary: This document intends to point out a duplicity in the definitions of loader and unloader. | Существо предложения: Цель настоящего документа состоит в том, чтобы указать на дублирование в определениях погрузчика и разгрузчика. |
| The dataset is accompanied by documentation with detailed information on national definitions, data sources and criteria used to identify immigration and emigration flows. | Подборка сопровождается документацией, содержащей подробную информацию о национальных определениях, источниках данных и критериях, используемых для выявления иммиграционных и эмиграционных потоков. |
| National data often do not comply with international standards due to different national legal definitions and different counting and reporting practices. | Национальные данные часто не отвечают международным стандартам в результате различий в национальных правовых определениях и в методах учета и регистрации. |
| Any action should materialize into a comprehensive policy framework building on the international human rights definitions of violence against women and girls. | Любые действия должны складываться во всеобъемлющую нормативную базу, основывающуюся на определениях насилия в отношении женщин и девочек, закрепленных в международных документах по правам человека. |
| A major challenge to comparability of crime statistics is the issue of differing definitions. | Крупной проблемой в области сопоставимости статистических данных о преступлениях являются различия в их определениях. |
| Some definitions do not establish a clear distinction between individual consultants and other types of non-staff personnel. | В некоторых определениях не проводится четкого различия между индивидуальными консультантами и другими категориями внештатных сотрудников. |
| The expert from Hungary pointed out that the definitions should target fuels. | Эксперт от Венгрии отметил, что в определениях следует указывать виды целевого топлива. |
| The expert from India expressed his support for this work, underlined the need for precise definitions and the importance to link them with regulatory texts. | Эксперт от Индии одобрил эту деятельность, отметив потребность в точных определениях и важность их согласования с нормативными текстами. |
| Changes to definitions etc. since previous census | Изменения в определениях и т.д. по сравнению с предыдущей переписью |
| Collaboration among countries to compare mirror statistics facilitates identifying discrepancies caused by different definitions, coverage, statistical treatment, classification practices and data sources. | Сотрудничество между странами в деле сопоставления зеркальной статистики облегчает выявление расхождений, вызванных различиями в определениях, охвате, статистическом учете, классификационных методах и источниках данных. |
| There are also, of course, some weaknesses stemming mainly from different definitions and uncoordinated changes in the administrative system. | Существуют, безусловно, и некоторые недостатки, связанные главным образом с различиями в определениях и некоординируемыми изменениями в административной системе. |