| In future, such definitions should be moved to article 2 on use of terms, because they could be used in other draft articles. | В будущем данные определения целесообразно переместить в статью 2, посвященную употреблению терминов, поскольку они могут использоваться и в других статьях проекта. |
| All revisions take into account the more recent European legal acts in each specific domain as well as definitions in use within related international organizations. | Все пересмотренные варианты учитывают самые последние европейские нормативные акты в каждой конкретной области, а также определения, используемые в рамках соответствующих международных организаций. |
| The Federal Counteraction of Extremist Activities Act contained specific criteria for establishing "extremist activity", and ruled out arbitrary definitions of such activity. | В Федеральном законе "О противодействии экстремистской деятельности" содержатся конкретные критерии определения "экстремистской деятельности" и исключаются произвольные определения такой деятельности. |
| The amended Marriage Law clarifies the meaning of community property and adds definitions for separate property and contracted property. | Закон о браке с поправками уточняет содержание понятия "общее имущество супругов" и дополнительно дает определения индивидуального имущества и договорного имущества. |
| It was noted that this should be done more systematically since definitions could also be introduced for IEC, ASTM, etc., standards. | Было отмечено, что такую работу следовало бы проводить более систематично, поскольку можно было бы включить и определения применительно к стандартам IEC, ASTM и т.д. |
| The Group has taken note of the extensive definitions included in the regulations issued by the Commission of the European Union as a point of reference. | Группа приняла к сведению пространные определения, включенные в постановления, изданные в качестве образца Комиссией Европейского союза. |
| (a) Underlying definitions and concepts; | а) Базовые определения и концепции; |
| It was emphasized that definitions of environmental goods could include certain categories of environmentally preferable products, while environmental services could include activities such as conservation projects, eco-tourism and consultancy services. | Подчеркивалось, что в определения экологических товаров могли бы быть включены определенные категории экологически предпочтительных товаров, а экологические услуги могли бы включать такие виды деятельности, как проекты по сохранению природы, экотуризм и консультативное обслуживание. |
| For example, some definitions are concerned primarily with the severity of action (destructive versus non-destructive and temporary versus permanent effects). | Например, одни определения касаются прежде всего тяжести действия (разрушительный - неразрушительный и временный - постоянный эффекты). |
| Annex 19 - Appendix 7 - Symbols and definitions | Приложение 19 - Добавление 7: Обозначения и определения |
| Both definitions refer to general government consumption, including that of municipal government, and not just the central government consumption. | Оба этих определения относятся к потреблению всем сектором государственного управления, включая муниципальные органы власти, а не только центральное правительство. |
| Similarly, the definitions of "execution" and "implementation" would be changed in the proposed revised regulation 27.02. | Соответствующим образом в предлагаемом пересмотренном положении 27.02 будут изменены определения терминов «распоряжение» и «исполнение». |
| Land-use definitions and the classification systems used and their correspondence to the LULUCF categories. | использовавшиеся определения землепользования и системы классификации, а также их соответствие к категориям ЗИЗЛХ. |
| This Bill is composed of 3 chapters (general concepts and definitions, jurisdiction and rules of court and penalties) and 23 articles. | Этот законопроект состоит из трех глав (общие концепции и определения, юрисдикция и правила судопроизводства и наказания) и 23 статей. |
| While progress has been made on the issues of terminology and definitions, much work remains to be done in that area. | Несмотря на прогресс в работе над такими вопросами, как терминология и определения, на этом направлении предстоит еще много сделать. |
| The list of statistics and definitions are outlined in recommendations that have undergone revisions over the years due to the rapid change of networks and technologies. | Перечень статистических данных и определения приводятся в рекомендациях, которые периодически пересматриваются в связи со стремительным изменением сетей и технологий. |
| (c) Review and update topics, standards, concepts, definitions and methods. | с) пересмотреть и обновить темы, стандарты, концепции, определения и методы. |
| In particular, the concept of hazardous activities was perceived as excessively broad and the relevant definitions vague, especially with regard to biodiversity damage. | В частности, понятие опасной деятельности расценивалось как чрезмерно широкое, а соответствующие определения - как нечеткие, особенно в отношении ущерба биологическому разнообразию. |
| The definitions were used for technical purposes in international commercial practice; to his knowledge, they had not been used in instruments comparable to the draft convention. | Эти определения используются также в технических целях в международной коммерческой практике; насколько ему известно, они не использовались в документах, сопоставимых с проектом конвенции. |
| The present report follows the definitions contained in the latter Convention, taking into account that recent developments may have shed new light on their meaning. | В настоящем докладе приняты за основу определения, содержащиеся в последней Конвенции, с учетом того обстоятельства, что недавние события, возможно, пролили новый свет на их значение. |
| Terminology used by UNHCR should be included in future budget presentations in the annex on definitions (para. 3). | Терминология, используемая УВКБ, должна быть помещена в составленном по новой форме бюджете в отдельное приложение "Определения" (пункт З). |
| The Conference noted that presently, there is no proper definition of Internet Governance or that it has narrow and broad definitions. | Конференция отметила, что в настоящий момент не существует окончательного определения термина «Управление использованием Интернет», либо этот термин имеет широкое и узкое толкования. |
| Although definitions varied, four common elements of the crime were identified: | Хотя принятые определения разнятся, были выявлены четыре общих элемента этого преступления: |
| It was also suggested that the definition might be assisted by the addition to the glossary of definitions of "undervalued transaction" and "creditor". | Было также высказано мнение о том, что это определение можно пояснить, добавив в глоссарий определения терминов "сделка по заниженной стоимости" и "кредитор". |
| The definitions in the annex to the standards in many cases prescribe limits that are important to the correct application of the minimum requirements. | Определения, содержащиеся в приложении к стандартам, во многих случаях устанавливают ограничения, которые имеют важное значение для правильного применения минимальных требований. |