For this purpose, the inspector recommends that CEB formulates common definitions, terminology and general standards and guidelines on knowledge management and that the executive heads carry out comprehensive information reviews. |
В этой связи инспектор рекомендует КСР разработать общие определения, терминологию и общие стандарты и руководящие принципы в области управления знаниями, а административным руководителям провести всесторонний анализ информации. |
Also in 2005, 12 States members of the Commonwealth of Independent States adopted a model law on counteracting mercenarism, in which more modern multidimensional definitions of mercenary activities were agreed upon. |
Также в 2005 году 12 государств - членов Содружества Независимых Государств приняли типовой закон о противодействии наемничеству, в котором согласованы более современные многоаспектные определения наемнической деятельности. |
(a) Reviewing and updating terminology, definitions and available statistics of disability; |
а) пересмотреть и обновить терминологию, определения и имеющиеся статистические данные по инвалидности; |
The representative of the European Commission informed the delegates that the current UNECE definitions do not contradict the EU legislation on seed potatoes. |
Представитель Европейской комиссии проинформировал делегатов о том, что действующие в настоящее время определения ЕЭК ООН не противоречат законодательству ЕС по семенному картофелю. |
The definitions of the available access conditions are the following: |
Определения имеющихся условий доступа указаны ниже: |
Amendments to Article 6.01 - Application and definitions |
Поправки к статье 6.01 - Применение и определения |
For the risk evaluation at least the following definitions are needed: |
Для оценивания риска требуются по крайней мере следующие определения: |
No agreement could be reached and several experts were of the opinion that the definitions should first be established in the draft Horizontal Regulation. |
Согласия достичь не удалось, при этом несколько экспертов придерживались того мнения, что определения следует прежде всего сформулировать в проекте горизонтальных правил. |
However, the understanding of basic concepts and definitions relating to labour statistics varies to a significant extent between labour statisticians and national accountants. |
Однако статистики труда и составители национальных счетов далеко не одинаково понимают основные концепции и определения, связанные со статистикой труда. |
B. Concepts, definitions and classifications |
Ь) Концепции, определения и классификации |
The importance of cooperation and harmonization was emphasized and the Working Group engaged a consultant charged with proposing common international definitions on energy products. |
Ословская группа подчеркнула необходимость сотрудничества и согласования деятельности, и Межсекретариатская рабочая группа по статистике энергетики, со своей стороны, поручила консультанту разработать общеприемлемые международные определения энергетических товаров. |
New crime categories have been added and the definitions of others slightly changed to align them with international instruments or other international data collections. |
Были добавлены новые категории преступлений, а определения других категорий были несколько изменены для приведения их в соответствие с международными документами или другими международными инструментами сбора данных. |
And definitions for a "major change" included: |
И определения "существенного изменения" включали: |
The Specialized Section decided not to make any amendments to the definitions of "field", "lot" and "origin". |
Специализированная секция постановила не вносить каких-либо поправок в определения терминов "поле", "партия" и "происхождение". |
Practical definitions for "promptly" included: |
Практические определения для термина "безотлагательно" включали: |
(e) Removal of questions of definitions of terms (Moldova); |
ё) устранение вопросов, касающихся определения терминов (Молдова); |
The above article 2 definitions of the Convention are also met in article 2 of JMD 11764/653/2006, which transposed Directive 2003/4/EC. |
Упомянутые выше определения, содержащиеся в статье 2 Конвенции, также включены в статью 2 СМП 11764/653/2006 об интеграции Директивы 2003/4/ЕС в национальное законодательство. |
Various categories of confidentiality of commercial or industrial information are defined by several laws and these definitions are in harmony with each other and with the Convention. |
В ряде законодательных актов определяются различные категории конфиденциальности коммерческой или промышленной информации, и эти определения согласуются друг с другом и с положениями Конвенции. |
He requested additional information on the three categories of migrants recognized under Bolivian law, and asked when the definitions had come into force. |
Он просит представить дополнительную информацию по трем категориям мигрантов, признаваемым боливийским законодательством, и спрашивает, когда эти определения вступили в силу. |
The harmonized cost definitions agreed upon by UNDP, UNFPA and UNICEF are: |
ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ утверждены следующие согласованные определения расходов: |
The following definitions have been stipulated and are going to be included in the Mongolian domestic legislation: |
Были установлены следующие определения, которые планируется включить в национальное законодательство Монголии: |
Revised Energy Statistics Manual: definitions, units of measure and conversion factors |
Пересмотренное Руководство по статистике энергетики: определения, единицы измерения и коэффициенты пересчета |
The other view was that those definitions should be moved from article 2 to the section of the draft revised model law dealing with framework agreements. |
Согласно другому мнению, эти определения следует перенести из статьи 2 в тот раздел проекта пересмотренного типового закона, который посвящен рамочным соглашениям. |
At the first meeting, held in Windhoek from 2 to 5 December 2008, participants discussed concepts, terms, working definitions and sectoral approaches. |
На первом совещании, состоявшемся 2 - 5 декабря 2008 года в Виндхуке, его участники обсудили концепцию, круг ведения, рабочие определения и секторальные подходы. |
This is to be addressed at a later date, once the category definitions are further agreed upon |
Этот аспект следует рассмотреть на более позднем этапе, когда будут дополнительно согласованы определения категорий транспортных средств |