| The small working group considered that because of their identical wording these two definitions should be included in Part 1 as the reference term "technical/biological name". | Рабочая группа ограниченного состава сочла, что ввиду их идентичной формулировки эти два определения необходимо включить в часть 1 под термином "техническое/биологическое название". |
| At the end of this document, proposals are made for various further definitions covering UN portable tanks to be incorporated into section 1.2.1 of Part 1 of the restructured text. | В конце настоящего документа предлагаются различные дополнительные определения, касающиеся переносных цистерн ООН, для включения в раздел 1.2.1 части 1 измененного текста. |
| It also points out that a future treaty might not need specific definitions, as it would be so difficult to reach agreement on them. | Там также отмечается, что для будущего договора, возможно, не нужны конкретные определения, так как было бы очень трудно достичь по ним согласия. |
| A section containing definitions of the major key terms or expressions would help clarify the intended scope of the treaty and establish clarity of purpose. | Раздел, содержащий определения многих ключевых терминов или выражений, помог бы прояснить сферу предполагаемого охвата договора. |
| As in the case of obstacles to harmonization of reporting, some problems may best be overcome through better coordination among governing bodies that may set definitions to be used in reporting. | Как и в том случае, когда речь идет о препятствиях в деле упорядочения процедур отчетности, лучшим путем для решения отдельных проблем, возможно, является обеспечение более эффективной координации между руководящими органами, которые могут утверждать определения, подлежащие использованию в представляемых документах. |
| Benchmarks should be set, definitions agreed, timetables drawn up and agreed upon, and transparency requirements agreed. | Следует определить базовые показатели, согласовать определения, разработать и согласовать графики, а также требования в отношении транспарентности. |
| Statistics Netherlands considers it is less useful to use available data just because they are available, while then having to mould them into existing definitions. | Статистическое управление Нидерландов считает менее целесообразным использовать имеющиеся данные просто потому, что они имеются, но подгонять их при этом под уже существующие определения. |
| On the one hand, it may be difficult or impossible to assess the long-term trend in a particular indicator if different definitions are used in the base material. | С одной стороны, если в исходных данных будут использоваться различные определения, то будет трудно или невозможно осуществить долгосрочную оценку по какому-либо конкретному показателю. |
| The basic definitions, categories, and the analytical indicators calculated are in line with the ILO and EU requirements, and provide information on the employment and unemployment. | Основные определения, категории и рассчитываемые аналитические показатели соответствуют требованиям МОТ и ЕС и обеспечивают получение информации о занятости и безработице. |
| The variables and definitions of plant and animal products, as well as livestock statistics are being harmonized with the Eurostat requirements. | Показатели и определения продукции растениеводства и животноводства, а также статистика животноводства в настоящее время приводятся в соответствие с требованиями Евростата. |
| Contributions received by United Nations system organizations are commonly classified in two groups of resources, although terminology, definitions and actual coverage vary from organization to organization. | Взносы, получаемые организациями системы Организации Объединенных Наций, как правило, разделяются на две группы ресурсов, хотя терминология, определения и фактическая сфера охвата варьируются от организации к организации. |
| The definitions to be found in the Directive (e.g. "undertakings" and "dangerous goods") were discussed by the small working group. | Рабочая группа ограниченного состава упомянула определения, включенные в директиву (например, "предприятия" и "опасные грузы"). |
| Methodology (define, update definitions, coding, methods, etc) | методологические вопросы (определения, обновление определений, кодирование, методы и т.д.) |
| Mr. Reshetov considered that definitions of racism could also be used to avoid condemnation of racism. | По мнению г-на Решетова, определения "расизма" могут также использоваться для того, чтобы избежать осуждения расизма. |
| Apart from the Constitutional Court definitions cited above, Beninese law does not yet include a definition of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | Кроме определений, выносимых вышеупомянутым Конституционным судом, законодательство Бенина пока еще не содержит специального определения наказаний или видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. |
| It was very important to develop a common approach to related treaty provisions, although the different definitions contained in the various instruments made it difficult to arrive at a consistent interpretation. | Очень важно разработать общий подход к соответствующим положениям договоров, хотя различные определения, содержащиеся в различных документах, затрудняют достижение последовательной интерпретации их положений. |
| The Chairperson pointed out that the definitions in the insolvency chapter were extracts from the UNCITRAL Insolvency Guide. | Председатель отмечает, что определения в главе о несостоятельности являются выдержками из Руководства ЮНСИТРАЛ по вопросам несостоятельности. |
| In addition, definitions along the following lines were proposed for inclusion in draft article 5: | Кроме того, было предложено включить в проект статьи 5 следующие определения: |
| The working group was currently considering the scope of the proposed optional protocol and discussing definitions, in particular that of the "sale of children". | В настоящее время рабочая группа рассматривает вопрос о сфере охвата предлагаемого факультативного протокола и обсуждает определения, в частности определение "торговли детьми". |
| The current wording of the definitions of reservation and interpretative declaration were satisfactory and represented a good basis for drafting secondary rules. | На настоящий момент формулировка определения оговорки и заявления о толковании является удовлетворительной и служит хорошей основой для разработки вторичных норм. |
| 10014 Amend the following definitions to read: | 10014 Нижеследующие определения читать следующим образом: |
| General, scope (use of tanks), definitions | Общие положения, область применения (использование цистерн), определения |
| The new first article would contain the following technical definitions to replace those currently in article 1, paragraphs 2 to 9. | Новая первая статья содержала бы нижеследующие технические определения, заменяющие определения, которые сформулированы в настоящее время в пунктах 2-9 статьи 1. |
| As illustrated in the inventory of documents prepared by the Senior Experts Group, numerous different definitions of the term "organized crime" have been devised. | Как показано в резюме документов, подготовленных Группой старших экспертов, были разработаны самые разные определения термина "организованная преступность". |
| He indicated that this would be a complex exercise requiring the development of definitions of outputs for discussion and approval by Member States. | Он отметил, что этот проект является весьма сложным и требует разработки определения конечных результатов для их обсуждения и утверждения государствами-членами. |