E. Definitions for hybrids and failure detection |
Е. Определения для гибридных транспортных средств и выявления неисправностей |
Definitions of bioprospecting and marine scientific research were discussed. |
Обсуждались определения биопоиска и морских научных исследований. |
That was particularly true for the guidelines contained in part 1 (Definitions), which had been further streamlined and refined. |
В особенности это касается руководящих положений, содержащихся в части 1 (Определения), которые были далее доработаны и согласованы. |
The first version of the ILO manual entitled Decent Work Indicators: Concepts and Definitions was launched in May 2012. |
Первая версия руководства МОТ, озаглавленного «Показатели достойной работы: понятия и определения», была опубликована в мае 2012 года. |
Definitions for individual countries are noted below. 2. |
Определения для отдельных стран приведены ниже. 2. |
The new and revised Standard Definitions were accepted for inclusion in the Template at the CRIRSCO Annual Meeting of 2013. |
Новые и пересмотренные стандартные определения были приняты с целью их включения в Стандартную модель на ежегодном совещании КРИРСКО в 2013 году. |
Definitions of vital events and key terms used should be provided as a part of the progress reports. |
Очередные доклады должны также содержать определения важных жизненных событий и основных терминов. |
Definitions change, but numbers are perfect. |
Определения меняются, а цифры совершенны. |
Definitions and coverage will be relevant to the administrative system, rather than the analytical need. |
Определения и охват будут увязаны с административной системой, а не с аналитическими потребностями. |
Definitions based on the European Union IPPC Directive |
с. Определения, основанные на Директиве Европейского союза по КПОЗ |
Definitions that relate to the applicability are drawn from a draft version of S.R. 1 and are listed in Annex 5. |
Определения, касающиеся применимости, позаимствованы из проекта СР. и приведены в приложении 5. |
Definitions have been harmonized with international conventions and present a sufficient precondition for processing such offences. |
Определения согласованы с определениями международных конвенций и служат достаточным предварительным условием для рассмотрения таких правонарушений. |
There are substantial differences among societies in terms of how they define social protection. "Differing traditions, cultures and organizational and political structures affect definitions of social protection, as well as the choice about how members of society should receive that protection." |
Имеются существенные различия между странами с точки зрения их определения социальной защиты. "Различия в традициях, культуре и организационном и политическом устройстве влияют на определение социальной защиты, а также на выбор той формы, в которой следует обеспечивать эту защиту членам общества". |
Definitions of some observation points: The list of sales outlets is updated regularly. |
Ниже проводятся определения некоторых объектов наблюдения: Список точек продажи регулярно обновляется. |
The ISA firewall makes it easy for you to configure Protocol Definitions reflecting multiple primary or secondary connections and then create Access Rules based on these Protocol Definitions. |
ISA-сервер облегчает настройку Определения протоколов, отражая несколько первичных и вторичных соединений, и создание правил доступа на основе этих определений. |
Definitions of early childhood vary in different countries and regions, according to local traditions and the organization of primary school systems. |
Определения раннего детства неодинаковы в различных странах и регионах и зависят от местных традиций и организации системы начального образования. |
Definitions and breakdown are as follows: |
Определения и разбивка общего показателя выглядят следующим образом: |
Definitions of the terms "jurisdiction" and "extraterritorial" are crucial to determining the scope of the draft text. |
Определения терминов "юрисдикция" и "экстерриториальный" имеют решающее значение при ограничении сферы охвата текста проекта. |
Definitions and concepts need to be as precise as possible, consistent with their intended use. |
Определения и концепции должны быть как можно более точными и соответствовать предполагаемому использованию. |
Definitions of terrorist acts must be very carefully drawn so as to clearly set out their elements. |
Определения терактов должны быть четко выверены, с тем чтобы содержать четкое изложение их составляющих. |
Definitions of terrorism tended to be either too narrow or too broad. |
Определения терроризма являются, как правило, либо слишком узкими, либо слишком широкими. |
Definitions are given below of some of the terms relating to these groups, based on information provided by CODENPE. |
Ниже, согласно данным КОДЕНПЕ, приводятся определения некоторых демографических терминов. |
Definitions - Explanation of some technical terms that are used in the body of the regulation. |
Определения - Разъяснение некоторых технических терминов, которые используются в основном тексте правил. |
"Definitions" in USC section number 101 of Title 17 of U.S. Code. |
«Определения» в ОСК секция Nº 101 титул 17 Кодекса США. |
Replace the title "Definitions" in section 6.11.1 by the reference"(Reserved)". |
Заменить заголовок "Определения" в разделе 6.11.1 на"(Зарезервирован)". |