Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Definitions - Определения"

Примеры: Definitions - Определения
The definitions of these terms should therefore be reviewed in order to circumscribe their application. В связи с этим для ограничения сферы их применения определения этих терминов следует пересмотреть.
While the integrated human resource development concept has gained credibility and recognition, operational definitions have varied considerably, reducing clarity of underlying principles. Хотя концепция комплексного развития людских ресурсов пользуется доверием и признанием, в практическом плане ее определения значительно отличаются друг от друга, результатом чего является размытость основополагающих принципов.
We have received these definitions from the United Kingdom and France and have given them serious consideration. Мы получили эти определения от Соединенного Королевства и Франции и серьезно их рассмотрели.
Our collective thought has produced various definitions of development - sustainable, curative, people-oriented, preventive - which correctly reflect this multifaceted phenomenon. Наша коллективная мысль выработала различные определения для такого явления, как развитие - устойчивое, оздоровительное, ориентированное на человека, превентивное, - которые правильно отражают характер этого многогранного явления.
It also considered necessary to explore and clarify the relevant concepts and definitions. Она также сочла необходимым изучить и прояснить соответствующие концепции и определения.
BPM concepts, coverage and definitions have been almost completely harmonized with the 1993 SNA. В РПБ и СНС 1993 года почти полностью согласованы концепции, охват и определения.
The definitions of "United Nations operations" and "associated personnel" ensure that this broad coverage is achieved. Определения "операция Организации Объединенных Наций" и "связанный с ней персонал" обеспечивают достижение такого широкого охвата.
Circumstances varied so widely among States that it was difficult to formulate definitions that would satisfy all those concerned. Существующие в различных государствах обстоятельства столь широко различаются между собой, что сложно выработать определения, которые удовлетворяли бы все заинтересованные стороны.
The Commission adopted the definitions of "procurement" and "procuring entity" unchanged. Комиссия приняла определения терминов "закупка" и "закупающая организация" без изменений.
There is, however, a need to clarify definitions. Вместе с тем существует необходимость уточнить определения.
Furthermore, the text of article 19 did not contain precise definitions of its main terms. Кроме того, в статье 19 отсутствуют четкие определения ее основных терминов.
The definitions adopted by the Commission would facilitate progress towards the characterization of the most serious atrocities committed within a country as international crimes. Определения, установленные Комиссией, будут содействовать прогрессу в деле квалификации самых серьезных зверств, совершенных в какой-либо стране, в качестве международных преступлений.
It would be counter-productive if the draft Code and the statute contained different definitions of identical international crimes. Было бы контрпродуктивным, если бы проект кодекса и устав содержали различные определения одних и тех же международных преступлений.
The definitions in these two sources differ. В этих двух источниках используются различные определения.
Status: common definitions and classifications of core data for global application in FRA 2000 have been agreed upon. Состояние: были согласованы общие определения и классификации основных данных для всеобщего применения в рамках ОЛР-2000.
Countries are encouraged to provide these concepts and definitions in their published reports. К странам обращен призыв учитывать эти концепции и определения в публикуемых ими докладах.
The definitions rely on the concept of country of usual residence and distinguish between long-term and short-term migrants. Определения сформулированы с использованием понятия "страна обычного проживания", и в них проводится различие между долгосрочными и краткосрочными мигрантами.
In contrast with the 1976 recommendations, these definitions of long-term and short-term migrants are more straightforward and easier to understand. В отличие от рекомендаций 1976 года вышеупомянутые определения долгосрочных и краткосрочных мигрантов являются более простыми и понятными.
Furthermore, the broadest definitions should be adopted with a view to compatibility with international standards. Кроме того, максимально широкие определения следует принять для обеспечения совместимости с международными нормами.
It also contains basic legal definitions of the terms enterprise, establishment, operation and workshop. Кроме того, он содержит основополагающие правовые определения промышленного, торгового, горнорудного и сельскохозяйственного предприятий.
The two definitions of type of posts were applied to the UNHCR staffing table. Два определения видов должностей применялись в отношении штатного расписания УВКБ.
These definitions have been added to the new EU regulation, which was previously silent on these points. Эти определения были включены в новое положение ЕС, в котором прежде эти понятия отсутствовали.
Between 1983 and 1985, definitions were revised to improve the meaning of the old mineral reserve classification system. В период 1983-1985 годов определения были пересмотрены в целях уточнения положений старой классификации минеральных запасов.
Clear definitions of the terms used should be included. В них следует включить четкие определения терминов.
These definitions will need to be updated in the light of any revisions made to the Mining Code by the Council of the Authority. Эти определения необходимо будет обновить с учетом внесения Советом Органа каких-либо изменений в текст добычного устава.