The introductory material, classification structure, definitions of categories, indexes and correspondence tables between ISCO-88 and ISCO-08 will be loaded to the ISCO website as soon as possible following adoption of the classification. |
Вводные материалы, структура Классификации, определения категорий, алфавитные указатели и таблицы соответствий между МСКЗ-88 и МСКЗ-08 будут размещены на посвященном МСКЗ веб-сайте при первой возможности после принятия этой классификации. |
The product definitions are better aligned with existing product classifications, which should make it easier for countries to link them to nationally used product lists and provide a better tool for users who are interested in linking, for example, production and trade. |
Определения видов продукции теснее увязаны с действующими классификациями продуктов, что должно облегчить странам задачу их привязки к отечественным перечням продуктов и дать более эффективный инструмент пользователям, желающим, например, установить связи между производством и торговлей. |
These definitions were easily deployed within the data contributed by the participating institutions as well as within the application created within the World Bank's existing Development Data Platform and the connectivity to an SDMX registry infrastructure hosted at the OECD. |
Переход на эти определения был без труда осуществлен представляющими данные участвующими учреждениями, а также в контексте прикладной программы, созданной в рамках существующей платформы данных о развитии Всемирного банка и средств сопряжения с инфраструктурой реестра ОСДМ, поддерживаемой в ОЭСР. |
Of course, when joint data collection activities are carried out by two or more IOs an agreement on data structure definitions has to be found among participants, wherever possible adopting and building on those already existing. |
Очевидно, что в тех случаях, когда совместные мероприятия по сбору данных осуществляются двумя или несколькими международными организациями, участникам необходимо выработать согласованные определения структуры данных, по возможности используя уже существующие определения. |
SEEAW includes two parts: the first part includes agreed concepts, definitions, classifications and standard tables on physical and hybrid supply and use tables and asset accounts (chapters 1 to 6). |
СЭЭУВР состоит из двух частей: первая часть включает согласованные концепции, определения, классификации и стандартные таблицы счетов предложения и использования материальных и гибридных активов и счета активов (главы 1 - 6). |
Data collection and calculations: In data collection and calculations, relevant definitions established by FAO for its Global Forestry Resources Assessments and by the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE) should be used. |
Сбор данных и расчеты: В процессе сбора данных и расчетов следует использовать соответствующие определения, разработанные ФАО для Глобальной оценки лесных ресурсов и Конференцией по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ). |
In summary, while different countries have different legal definitions of dominance, they tend to either follow a behavioural definition or combine a behavioural definition with a market share-based, rebuttable presumption of dominance. |
Таким образом, хотя разные страны имеют разные юридические определения доминирующего положения, они, как правило, либо используют в нем поведенческие признаки, либо комбинируют поведенческое определение с основанной на рыночной доле презумпции доминирующего положения, которая может быть оспорена. |
National definitions of hazardous wastes; prohibition of imports of hazardous wastes or other wastes; bilateral, multilateral and regional agreements or arrangements regarding transboundary movement. |
Национальные определения опасных отходов; запрещение импорта опасных отходов или других отходов; двусторонние, многосторонние и региональные соглашения или договоренности, касающиеся трансграничной перевозки |
(b) Data on the immigrant population are generally based on differing national definitions concerning who is an "immigrant"; this affects international comparability of results; |
Ь) данные об иммигрантах, как правило, опираются на различные национальные определения, касающиеся того, кто является "иммигрантом"; это отрицательно сказывается на международной сопоставимости результатов; |
He would encourage the Special Rapporteur and the Drafting Committee to examine carefully the scope of the topic and the definitions employed and to consider whether the draft articles reflected well-settled principles of international law and State practice. |
Он рекомендовал бы Специальному докладчику и Редакционному комитету внимательно изучить сферу охвата этой темы и используемые определения и подумать о том, отражают ли проекты статей прочно установившиеся принципы международного права и государственную практику. |
Neither the draft articles adopted by the Commission nor the 2004 Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property contain definitions of the terms "immunity" and "jurisdiction" and corresponding interpretative provisions. |
Определения терминов «иммунитет» и «юрисдикция» и соответствующие толковательные положения не вошли в проекты статей, принятые Комиссией, а затем и в Конвенцию о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности 2004 года. |
In the light of changing of social and economic realities, the Special Rapporteur will also take the three following definitions into consideration when carrying out her mandate. First, over the years, the United Nations has added to the definition of slavery. |
С учетом меняющихся социальных и экономических реалий при осуществлении своего мандата Специальный докладчик будет также учитывать три нижеследующих определения, во-первых, на протяжении многих лет Организация Объединенных Наций занималась уточнением определения рабства. |
She was interested in knowing whether the Government of Uruguay applied the definitions contained in the Palermo Protocols on trafficking and migration and whether it intended to ratify the Protocols. |
Оратору было бы интересно узнать, использует ли правительство Уругвая определения, изложенные в Палермском протоколе о торговле людьми и миграции, и планирует ли оно ратифицировать данный Протокол. |
It begins by highlighting the enormity of the sanitation crisis, then briefly examines existing definitions of sanitation, and goes on to explain the inextricable links between sanitation and a wide variety of human rights. |
В начале доклада отмечаются огромные масштабы кризиса санитарии, затем вкратце рассматриваются существующие определения санитарии, а далее объясняются неразрывные связи между санитарией и широким кругом прав человека. |
The Mission regards the rules and definitions of international criminal law as crucial to the fulfilment of its mandate to look at all violations of IHL and IHRL by all parties to the conflict. |
Миссия считает нормы и определения международного уголовного права важными для выполнения своего мандата, предполагающего рассмотрение всех нарушений МГП и МППЧ всеми сторонами, находящимися в конфликте. |
The definitions of discrimination have been harmonised with EC law and the law now explicitly states that harassment and instructions to discriminate against a person are forms of discrimination. |
Определения дискриминации были согласованы с законодательством ЕС, и сейчас в законе четко указывается, что домогательство и дача указаний к осуществлению дискриминации против какого-либо лица квалифицируются в качестве проявлений дискриминации. |
They affirmed that indigenous peoples had their own definitions of poverty and development, and that there should be full and effective participation of indigenous peoples in the implementation of the Millennium Development Goals. |
Они утверждали, что у коренных народов есть их собственные определения бедности и развития и что необходимо обеспечить полное и действенное участие коренных народов в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The nuclear-weapon States agreed on a workplan for a working group, to be chaired by China, that would develop a glossary of definitions for key nuclear terms that would increase mutual understanding and facilitate further discussions on nuclear matters; |
Государства, обладающие ядерным оружием, согласовали план работы рабочей группы, председателем которой будет являться Китай и которая подготовит глоссарий, содержащий определения ключевых терминов в ядерной области, в целях содействия взаимопониманию и проведению дальнейших обсуждений ядерных вопросов; |
(c) The Committee should publish guidelines for the information of Member States with regard to definitions of "funds", "economic resources" and "other financial assets". |
с) Комитету следует опубликовать для информации государств-членов руководящие указания в отношении определения понятий «денежные средства», «экономические ресурсы» и «другие финансовые активы». |
It was also observed that the definition of "tank" in 1.2.1 in the UN Model Regulations does not seem to be relevant because this chapter contains definitions that are applicable and used throughout these regulations and this is not the case for the tank definition. |
Отмечалось также, что определение "Цистерна" в разделе 1.2.1 Типовых правил ООН не представляется необходимым, т.к. в данной главе содержатся определения, касающиеся терминов, используемых во всем тексте Типовых правил, а в случае с определением "Цистерна" ситуация иная. |
It was also agreed that the definitions would be referred to the legal group, which would consider their consistency, and that the committee would consider at a later time their placement in the instrument. |
Было также решено передать определения группе по правовым вопросам, которая рассмотрит их на предмет последовательности, а впоследствии Комитет рассмотрит вопрос о месте их включения в документ. |
The national standards fix the main kinds of social services for families and children, their quality, terms and definitions, classification of social service facilities, types of social services institutions available, monitoring of the quality of such services etc. |
Национальными стандартами Российской Федерации установлены основные виды социальных услуг семье и детям, качество социальных услуг, термины и определения, классификация учреждений социального обслуживания, типы учреждений социального обслуживания семьи и детей, контроль качества социальных услуг семье, контроль качества социальных услуг детям и другие. |
The revised standard definitions have been incorporated into the JORC Code (2012), Pan-European Reporting Standard (2013), CIM Standard Definitions (2014) and the SME Guide (2014). |
Пересмотренные стандартные определения уже включены в Кодекс ДЖОРК (2012 год), Панъевропейский стандарт отчетности (2013 год), Стандартные определения СИМ (2014 год) и Руководство СМЕ (2014 год). |
In article 4, "Definitions", in order to avoid inconsistencies in legal and technical documents, it is proposed that the terms and definitions established in the following international standards be used: |
В статье 4 "Определения" во избежание разночтения в документах правового и технического характера предлагается использовать термины и их определения, зафиксированные в следующих международных стандартах: |
The UNODC Model Law against Trafficking in Persons proposes two alternative definitions of the term "abuse of a position of vulnerability" in its article 5 (Definitions): |
В статье 5 (Определения) Типового закона ЮНОДК о борьбе с торговлей людьми предусмотрено два варианта определения термина "злоупотребление уязвимостью положения": |