| The provision containing the definitions has entered into force on June 15th, 2009. | Положение, содержащее указанные определения, вступило в силу 15 июня 2009 года. |
| The definitions of the indicator and its constitutive elements may not be clear to all stakeholders. | Определения показателя и его составных элементов, возможно, ясны не всем заинтересованным сторонам. |
| A platform for including most recent findings and interactivity (indicator definitions) is provided through the WAD website. | На веб-сайте ВАО создана платформа для включения в его материалы результатов, полученных в самое последнее время, и обеспечения интерактивного взаимодействия (определения показателей). |
| In the definitions provided by the UNSD, there is no definition of "recovery" as such. | Среди определений, подготовленных СОООН, нет определения "утилизации" как таковой. |
| However definitions and explanations of gender rights given revealed elementary understanding of gender concepts. | Тем не менее приведенные определения и объяснения показали элементарное понимание гендерных концепций. |
| The section could provide definitions for the most relevant terms. | В этом разделе можно дать определения наиболее важных терминов. |
| In addition, it uses the ILO concepts and definitions for collecting labour statistics. | Кроме того, в нем используются понятия и определения, принятые в МОТ для сбора данных о статистике труда. |
| This is particularly relevant to international comparisons because different countries have developed different definitions of contaminated land within their legal frameworks. | В первую очередь оно необходимо для целей международных сопоставлений, поскольку в правовых системах разных стран используются различные определения загрязненных земель. |
| This section contains the definitions used in the production of statistics on political and community activities and volunteer work. | ЗЗ. Настоящий раздел содержит определения, используемые в целях разработки статистики о политической и общественной деятельности и добровольческой (волонтерской) работе. |
| Accordingly, concepts, definitions and classifications coincide directly with those in the SEEA-CF. | Вследствие этого концепции, определения и классификации могут непосредственно совпадать с концепциями, определениями и классификациями ЦО-СЭЭУ. |
| The definitions are here given only with reference to persons. | Предлагаемые в настоящем документе определения касаются только лиц. |
| In fact, there are three possible definitions of population clusters. | Действительно, существует три возможных определения поселений. |
| However, in the 2010 round all three recommended definitions, as well as some others, were used by a number of countries. | Однако в ходе цикла 2010 года ряд стран использовали все три рекомендованные определения, а также некоторые другие. |
| As a consequence, definitions and classifications for geographic characteristics should not be too specific. | Поэтому определения и классификации географических признаков не должны быть слишком конкретными. |
| For the topic "locality", three different definitions of population clusters are given. | Для признака "населенный пункт" приводятся три разных определения поселений. |
| A handful of countries (five) applied other definitions. | Небольшое число стран (пять) используют другие определения. |
| In total, 71 per cent of all countries applied definitions in compliance with the CES Recommendations. | В целом 71% всех стран применяют определения, соответствующие Рекомендациям КЕС. |
| In the UNECE countries there are few characteristics where the CES Recommendations definitions or classifications are not generally followed. | В странах региона ЕЭК ООН существует лишь небольшое число характеристик, в отношении которых определения или классификации Рекомендаций КЕС, как правило, не применяются. |
| However, only 9 countries collected information on the national boundaries at the time of birth and three used other definitions. | Вместе с тем только 9 стран собрали данные о государственных границах, существовавших на момент рождения, а три страны использовали другие определения. |
| The performance standards and definitions for major equipment and self-sustainment are presented identically in two places in the COE Manual. | Нормы эксплуатации и определения основного имущества и самообеспечения изложены одинаково в двух местах в Руководстве по ИПК. |
| This conclusion is confirmed by an analysis of the articles dealing with definitions and terms of art used in such bilateral treaties. | Этот вывод подтверждается анализом статей, в которых содержатся определения и формулировки, используемые в таких двусторонних договорах. |
| As such, it would be better to provide definitions for these terms. | В связи с этим было бы целесообразно дать определения этим терминам. |
| The suggestions are based on definitions previously adopted by the Commission. | В основе этих предложений лежат принятые ранее Комиссией определения. |
| The United Nations human rights system must develop a common understanding and universally agreed definitions of the notion of reprisals. | Система Организации Объединенных Наций по правам человека должна выработать единую позицию и общепринятые определения понятия репрессий. |
| Such changes are likely to affect the definitions and concepts used and hence the comparability between censuses. | Такие изменения, как представляется, окажут влияние на используемые определения и концепции и, следовательно, на сопоставимость результатов разных циклов переписи. |