United Nations system organizations use various terms and definitions depending on their business models and type of intervention. | Организации системы Организации Объединенных Наций используют различные термины и определения в зависимости от своей бизнес-модели и типа деятельности. |
To bring definitions closer to statistical requirements, two solutions are used in SORS: the first one is to conduct regular, small-scale statistical surveys, including only a limited number of enterprises. | СУРС приводит определения в соответствие со статистическими требованиями двумя путями: во-первых, оно регулярно проводит небольшие статистические обследования по ограниченной выборке предприятий. |
Although legal definitions vary from country to country, fraud essentially involves using deception to make a dishonest personal gain for oneself or to create a loss for another. | И хотя в разных странах используются различные юридические определения, мошенничество по существу предполагает обман с целью извлечь нечестным путем личную выгоду для себя или привести к возникновению убытка у других лиц. |
The Oxford dictionary offers the following definitions of these words: revitalization means "to put new life"; restructuring means "giving a new or different structure or arrangement"; and strengthening means "causing something or somebody to become stronger". | Оксфордский словарь предлагает следующие определения этих слов: активизация означает «зарождение - начало новой жизни»; перестройка означает «придание новой или другой структуры или порядка»; и укрепление означает «делать что-то или кого-то более сильным». |
Compared to the Tokyo Round Subsidies Code, the Uruguay Round Agreement on Subsidies and Countervailing Measures provided more explicit definitions of subsidies14 and stronger, clearer disciplines on countervailing measures. | По сравнению с кодексом по вопросам субсидий Токийского раунда переговоров Соглашение по субсидиям и компенсационным мерам Уругвайского раунда содержит более четкие определения субсидий14 и предусматривает более жесткие и ясные виды наказания в соответствии с компенсационными мерами. |
As a next step, the Task Group will work towards finalizing the proposed statistical indicators and developing the necessary definitions and other methodological specifications. | В качестве следующего шага Целевая группа будет работать над завершением подготовки предлагаемых статистических показателей и составлением необходимых определений и других методологических спецификаций. |
It has branched into many new areas far beyond the traditional definitions of peace and security. | Он распространил свою деятельность на многие новые сферы, далеко выходящие за пределы традиционных определений мира и безопасности. |
As regards the question of definition, the Expert Meeting discussed, in particular, the advantages and disadvantages for development of broad and narrow definitions of "investment". | При рассмотрении вопроса об определении инвестиций Совещание экспертов обсудило, в частности, преимущества и недостатки широких и узких определений понятия "инвестиции" с точки зрения аспектов развития. |
Support was also expressed in favour of retaining paragraph (8), although the Working Group for lack of sufficient time did not go into a discussion of the definitions contained in paragraph (8). | Была также выражена поддержка сохранению пункта 8, хотя Рабочая группа по причине нехватки времени не провела углубленного обсуждения определений, содержащихся в этом пункте. |
The draft International Recommendations for Industrial Statistics 2008 is an agreed intermediate output framework of a coherent set of internationally agreed principles, concepts and definitions of data items to be collected and published for the measurement of industrial activity. | Проект Международных рекомендаций по статистике промышленности, 2008 год, является промежуточным согласованным сводом совместных решений в отношении комплекса международно согласованных принципов, концепций и определений показателей данных, которые подлежат сбору и опубликованию для измерения промышленной деятельности. |
Article 2 on definitions was not discussed by the Working Group. | Статья 2 об определениях Рабочей группой не обсуждалась. |
The definitions of crimes against peace also referred to wars in violation of international treaties, agreements or assurances. | Примечание. Кроме того, в определениях преступлений против мира имелись в виду войны, развязывавшиеся и ведшиеся в нарушение международных договоров, соглашений и заверений. |
Ongoing efforts to create internationally comparable statistics relating to the special needs that education should accommodate have revealed differences in underlying definitions. | Прилагаемые в настоящее время усилия по созданию международно-сопоставимых статистических данных, об особых потребностях, которые должно удовлетворять образование, выявили расхождения в исходных определениях. |
Notification of national definitions or significant change to national definitions pursuant to Article 3 of the Basel Convention | Уведомление о национальных определениях или существенном изменении в национальных определениях во исполнение статьи З Базельской конвенции |
Also, differences in definitions and objectives in various areas of the register data use represent another important problem for the maintenance of the register. | Кроме того, еще одной важной проблемой ведения регистра являются различия в определениях и целях в различных областях использования данных регистра. |
It will align the definitions of public authority, environmental information, and the public with those of the Convention. | Он позволит согласовать определения государственного органа, экологической информации и общественности с определениями, содержащимися в Конвенции. |
These definitions do not comply with the definitions of Article 1 of the body of the Convention. | Данные определения не согласуются с определениями из статьи 1 основного текста Конвенции. |
Those organizations recalled that they had been concerned at the definitions of trafficking in the draft protocol, which contradicted core provisions of international human rights instruments. | Эти организации напомнили, что они были обеспокоены определениями торговли людьми в проекте протокола, противоречившими основным положениям международно-правовых актов по правам человека. |
Performance assessments carried out at the forest-management-unit level, in accordance with internationally accepted definitions of sustainable forest management, can contribute directly to sustainable forest management practices. | Оценки результативности, выполняемые на уровне лесоводческого хозяйства в соответствии с международно признанными определениями устойчивого лесопользования, могут непосредственно способствовать практике устойчивого лесопользования. |
The book opens with the creation of the world and goes to the human (and more) whole world around is explained in a few, but correct definitions. | Книга начинается с создания мира и заканчивается формированием человеческой (и не только...) цивилизации.Весь окружающий мир объясняется несколькими, но правильными определениями. |
These are included as a supplement to the general definitions of mercury as a hazardous waste under the Basel Convention. | Они включены в дополнение к общим определениям ртути в качестве опасных отходов согласно Базельской конвенции. |
Acquirement, possession, transfer and use of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery is - depending on the form of weapon in question, cf. the definitions below - regulated in the following provisions of the Weapons Act: | Приобретение, обладание, передача и применение ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки регулируются - в зависимости от того, о каком оружии идет речь согласно приведенным ниже определениям, - следующими положениями Закона об оружии: |
Special tyre Definitions (STD) 2 | определениям специальных шин (ОСШ) 2 |
However, when added up, some of these risks could well count as being "material" even according to the narrowest definitions and, if unaddressed, could require disclosure under existing law. | Однако когда все будет подытожено, некоторые из этих рисков можно будет смело отнести к разряду "существенных" даже согласно самым ограничительным определениям, и, если они не будут учтены, то по закону потребуется раскрытие информации. |
It was designed by SEDESOL, and to carry it out 3,000 households in situations of nutritional, capacities and patrimonial poverty, according to the official definitions, were interviewed. | В ходе данного обследования, идея которого зародилась в недрах министерства социального развития, были опрошены около З 000 семей, живущих в нищете по признаку обеспеченности питанием, по признаку развития возможностей и по признаку имущественной обеспеченности, согласно официальным определениям. |
Sure would like to see the definition (definitions) that would work in the case of subsequent amendments. | Разумеется, нам хотелось бы иметь определение (определения), которые сохранили бы свою функциональность в случае последующих изменений. |
The bill defined the crime of trafficking in persons and the smuggling of migrants in line with the definitions contained in international conventions, and provided for very severe penalties, including life imprisonment. | В законопроекте содержится определение преступления торговли людьми и незаконного провоза мигрантов в соответствии с определениями, содержащимися в международных конвенциях, и предусматриваются весьма жесткие наказания, включая пожизненное заключение. |
Although there was no specific legislation in the Bahamas that prohibited racial discrimination, the Government considered that the prohibitions entrenched in the Constitution were sufficiently comprehensive to encompass the definitions of racial discrimination set out in the Convention. | Хотя на Багамских Островах и не принято специальное законодательство, запрещающее расовую дискриминацию, правительство полагает, что содержащиеся в Конституции запреты имеют достаточно всеобъемлющий характер для того, чтобы включать в себя определение расовой дискриминации, закрепленное в Конвенции. |
The Government had been criticized by the European Commission for failing to provide definitions of direct and indirect harassment and to provide a definition of harassment based on a single act, rather than repeated acts. | Европейская комиссия подвергла правительство критике за то, что оно не представило определения прямого и косвенного притеснения, а также определение притеснения на основе единичного случая, а не на основе неоднократных случаев. |
Official definitions of terrorism are unpersuasive. | Официальное определение терроризма - неубедительно. |
As you know, in preparing that document we also prepared three special thematic reports on gaps in contemporary international space law and on the problems of verification and definitions in the proposed new treaty. | Как вы знаете, в развитие этого документа мы также подготовили три специальных тематических доклада - о лакунах в современном международном космическом праве и о проблемах верификации и дефиниций в предлагаемом нами новом договоре. |
At the same time, a protracted debate over family definitions impedes progress towards the inclusion of pragmatic references to families as an integral part of the development agenda in international forums. | В то же время затянувшаяся дискуссия по поводу дефиниций семьи препятствует продвижению вперед в вопросе включения прагматических упоминаний семьи как составного элемента повестки дня в области развития на международных форумах. |
There are no single agreed definitions for social inclusion/exclusion or social cohesion, and these concepts are often applied in the context of specific conditions of each society. | Не существует единых согласованных дефиниций социальной инклюзивности/изоляции или социальной сплоченности, и эти понятия зачастую применяются в контексте специфических условий каждого общества. |
Of the definitions presented, there were several variations, although they substantially alluded to the same notion embracing the irrelevance of proof of a nexus with the forum State when determining competence. | В числе сформулированных определений приводились несколько отличающихся дефиниций, но они по существу были аналогичными и не предусматривали необходимости наличия связи с государством суда при определении компетенции. |
The key risks were the reduction in the number of topics included in the census (that is, decreased content) and the use of data definitions provided by the data source, instead of census definitions. | Основными рисками являются сокращение числа тем в рамках переписи населения (а именно сокращение предметного содержания) и использование информационных дефиниций из источников данных, а не определений, используемых при переписи населения. |
At the twelfth session, preparation of a new ISO/IEC guide of definitions on conformity assessment terms was considered. | На двенадцатой сессии был рассмотрен вопрос о подготовке нового руководства ИСО/МЭК относительно определений терминов, используемых в рамках оценки соответствия. |
He noted the existing challenges in cooperation posed by the lack of common definitions and terms and the use of different standards in data collection. | Он отметил существующие проблемы в сотрудничестве, вызванные отсутствием общих определений и терминов и использованием различных стандартов в области сбора данных. |
The delegation of Austria requested the identification of a party or group responsible for providing clear, unambiguous definitions of UN/EDIFACT related information, capable of interpretation into multiple languages. | Делегация Австрии предложила назначить группу, которая будет отвечать за разработку четких и недвусмысленных определений терминов, связанных с работой ЭДИФАКТ ООН, которые могут переводиться на различные языки. |
The definitions used for technical terms should be in line with the definitions contained in the "Terminology on Combined Transport" prepared in 2001 by the United Nations Economic Commission for Europe, the European Conference of Ministers of Transport and the European Commission. | Определения, используемые для технических терминов, должны соответствовать определениям, содержащимся в документе "Терминология комбинированных перевозок", подготовленном в 2001 году Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций, Европейской конференцией министров транспорта и Европейской комиссией. |
In order to support the implementation of the 1993 SNA questionnaire, OECD has prepared a glossary of SNA terms, which will be included in the booklet of instructions and definitions that will accompany the new questionnaire. | В целях поддержки внедрения вопросника, основанного на СНС 1993 года, ОЭСР подготовила глоссарий терминов СНС, который будет включен в сборник указаний и определений, распространяемый вместе с новым вопросником. |
Firstly, definitions may not be compatible with the definition of the index. | Во-первых, определения могут оказаться не совместимыми с определением индекса. |
Georgia collects data according to the definition of the Basel Convention, while the other countries report the amounts according to national definitions and classifications. | Грузия осуществляет сбор данных в соответствии с определением Базельской конвенции, тогда как другие страны сообщили об объемах отходов с использованием национальных определений и классификаций. |
The process of coordination also directly affects the efficiency of all steps related to developing appropriate standards and methods, agreeing on concepts and definitions, identifying core topics and adopting classifications and other components of statistical methodology. | Процесс координации также непосредственно сказывается на эффективности всех шагов, связанных с разработкой соответствующих стандартов и методов, согласованием понятий и дефиниций, определением базовой тематики и принятием классификаций и других элементов статистической методики. |
The Commission considered that the Framework had been strengthened by the definitions that had been developed for each major area, the identification of core/non-core areas, the linkages to other components and the underlying guiding principles. | По мнению Комиссии, Основные положения подкрепляются определениями, которые были разработаны для каждого основного элемента, определением основных/неосновных элементов, связями с другими компонентами и лежащими в основе руководящими принципами. |
The definitions of interior mirror and exterior mirror have been clarified so as to relate to the definition of mirror (para. 2.1.1.) and not to the general definition of "device for indirect vision" (para. 2.1.). | Определения внутреннего и внешнего зеркал были уточнены посредством их увязки с определением зеркала (пункт 2.1.1), а не с общим определением "устройств непрямого обзора" (пункт 2.1). |
His delegation welcomed the broad agreement on the definitions of genocide and crimes against humanity, as well as improvements in defining the crime of aggression, on the basis of the German proposal. | Делегация оратора приветствует широкую договоренность по определению геноцида и преступлений против человечности, а также прогресс в определении преступления агрессии на основании предложения Германии. |
These high-growth firms, which according to widely used definitions are those with an annual growth in employment or turnover exceeding 20% for three consecutive years, tend to display higher productivity rates and therefore have a disproportionate impact on economic activity. | Эти динамично растущие фирмы, в которых, согласно широко применяемому определению, годовой рост занятости или оборота превышает 20% в течение трех лет подряд, как правило, демонстрируют более высокую производительность труда и поэтому оказывают непропорциональное влияние на хозяйственную деятельность. |
Some delegations had already submitted their proposals for definitions of 'transfers' in their written comments. The | Ряд делегаций уже представили свои предложения по определению понятия "перенос", которые были включены в их письменные замечания. |
"Portable tank": substitute "the definition in the UN Model Regulations" with "the definitions in Chapter 6.7" and delete the square brackets | "Переносная цистерна" - заменить "определению, содержащемуся в Типовых правилах ООН" на "определениям, содержащимся в главе 6.7" и снять квадратные скобки. |
The Working Group considered definitions (a) and (b), as well as the definitions suggested in the note to definition (b). | Рабочая группа рассмотрела определение (а) и (Ь), а также определения, предложенные в примечании к определению (Ь). |
The Commission stressed the need to fine-tune the already agreed upon definitions of the concept of "informal sector" and related concepts. | Комиссия подчеркнула необходимость уточнения уже согласованных определений концепции неорганизованного сектора и связанных с ней концепций. |
Understanding the underlying concepts and definitions of the data from administrative agencies is critical to the degree of success that one can expect when the information is incorporated in the statistical system. | Понимание основополагающих концепций и определений, относящихся к данным из административных источников, имеет важнейшее значение для результата, ожидаемого от включения такой информации в статистическую систему. |
One of the important tasks under any of options 8 to 10 would be to establish effective collaboration and coordination for elaborating forest-related concepts, terminology and definitions that would become part of the negotiated and agreed text of any of the four types of legally binding instruments. | Одной из важных задач в любом из вариантов 8-10 будет налаживание эффективного взаимодействия и координации при разработке связанных с лесами концепций, терминов и определений, которые будут употребляться в выработанном и согласованном тексте любого из четырех типов юридически обязательных документов. |
the development and revision of statistical definitions, concepts and classifications; - the establishment of concepts for developing environmental indicators; - the collection, compilation, treatment and dissemination of internationally comparable, policy relevant environmental data. | разработка и пересмотр статистических определений, концепций и классификаций; - определение концепций для разработки экологических показателей; - сбор, компиляция, обработка и распространение сопоставимых на международном уровне и значимых для политики экологических данных. |
Anti-art is a loosely used term applied to an array of concepts and attitudes that reject prior definitions of art and question art in general. | Антииску́сство - широко используемый термин, обозначающий ряд авангардистских концепций, взглядов и течений, отрицающих первоначальное определение искусства и ставящих под вопрос искусство в целом. |
They believe that some of these discrepancies may stem from confusion originating from a lack of clear definitions or varying interpretations of the terms used to describe these taxes or levies. | Они считают, что некоторые из таких расхождений могут проистекать из отсутствия четких определений и различного толкования терминов, используемых для описания таких налогов или сборов. |
(b) It was essential to develop precise and detailed definitions and typologies to identify the forms of economic fraud and identity-related crime with a view to covering the widest possible range of acts involved, especially acts committed within the "life cycle" of identity-related crime; | Ь) важно разработать четкие и подробные определения и типологии для описания различных форм экономического мошенничества и преступлений с использованием личных данных, с тем чтобы охватить максимально широкий диапазон соответствующих деяний, особенно деяний, совершаемых в пределах "жизненного цикла" преступлений с использованием личных данных; |
However, the Committee notes the potential discriminatory effects of the various definitions of the different ethnic groups and invites the State party to include in its next periodic report detailed information on the legal definitions used for describing different minorities and their respective status. | В то же время Комитет отмечает потенциальное дискриминационное воздействие различных определений этнических групп и предлагает государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад подробную информацию о юридических определениях, используемых для описания различных меньшинств и их соответствующего статуса. |
The metadata services would provide descriptions of the data elements in each information product including definitions of the rows and columns of each table or file, links between data element definitions and data products, links to data quality information, descriptions and concepts. | Услуги метаданных обеспечивали бы описания элементов данных по каждому информационному продукту, включая определения строк и столбцов каждой таблицы или файла, связи между определениями элементов данных и произведенными данными, ссылки на информацию о качестве данных, описания и понятия. |
It runs as a Windows Service, and the task definitions and schedules are stored in binary.job files. | Описания задач и расписания их запуска сохраняются в бинарных.job файлах. |
The definitions of that crime given in all three laws are identical, the only difference being the characteristic of the perpetrator. | Все три этих кодекса предусматривают идентичные составы и различаются только по статусу правонарушителей. |
Fourth, the Statute contained clear definitions of the crimes within the jurisdiction of the Court. | В-четвертых, в Статуте четко сформулированы составы преступлений, на которые распространяется юрисдикция суда. |
The author claims that these definitions of offences do not apply. | Автор утверждает, что эти составы преступлений к ее случаю не применимы. |
Terrorists' use of the Internet presents specific challenges to investigators and prosecutors, who must monitor Internet activity to detect offences and use appropriate criminal definitions, while also respecting due process and civil liberties. | Использование террористами Интернета создает особые трудности для следователей и прокуроров, которые должны вести отслеживание в Интернете в целях выявления преступлений и использовать надлежащие составы преступлений, обеспечивая одновременно соблюдение надлежащих процессуальных норм и гражданских свобод. |
The definitions of the terms "banned or severely restricted chemicals" and "severely hazardous pesticide formulations", set out in Article 2, respectively, do not refer to international trade as a precondition for determining that those chemicals are covered by the Convention. | Определения терминов "запрещенные или строго ограниченные химические вещества" и "особо опасные пестицидные составы", приводимые в статье 2, соответственно, не имеют ссылки на международную торговлю как предварительное условие для определения того, подпадают ли эти вещества под действие Конвенции. |
The meeting recognised that lack of consistent definitions and reliable data had proven problematic in quantifying various natural forests and planted forest resources in both developed and developing countries. | Участники совещания признали, что отсутствие единой терминологии и достоверных данных создает проблемы для количественного подсчета различных ресурсов природных лесов и лесонасаждений как в развитых, так и в развивающихся странах. |
The proposed glossary has the flexibility to be expanded and/or modified as the monitoring process evolves and the need to clarify new terminology and definitions arises. | Предлагаемый глоссарий допускает гибкое использование: его можно расширять и/или видоизменять в ходе эволюции процесса мониторинга и по мере возникновения потребностей в прояснении новой терминологии и новых определений. |
While recognizing that the countries currently involved are at different stages in the process, the Panel stressed the need for further progress towards consensus on concepts, terms and definitions. | Признавая, что те страны, которые в настоящее время участвуют в этом процессе, находятся на различных его этапах, Группа подчеркнула необходимость достижения дальнейшего прогресса в целях обеспечения консенсуса в отношении концепций, терминологии и определений. |
Challenges arise from the complexity of quantifying transaction costs incurred by many independent partners with different accounting systems and business models, the absence of baselines and differences in cost terminology, definitions and classifications. | Проблемы возникают по причине сложности количественного определения операционных издержек, которые несут многочисленные независимые партнеры с различными системами учета и различными деловыми моделями, отсутствия исходных линий и различий в терминологии, определениях и классификациях, относящихся к издержкам. |
National and international co-operation on the harmonisation of terminologies, definitions and units is necessary to facilitate the exchange of wood-energy information and data such as for wood resource balances and similar comprehensive wood-flow models. | На национальном и международном уровнях необходимо наладить сотрудничество по согласованию терминологии, определений и единиц измерения в целях облегчения обмена информацией о производстве энергии на базе древесины и данными для балансов ресурсов древесины и аналогичных комплексных моделей потоков древесины. |
Depending on their business model, type of intervention, and partnership arrangements, organizations use different terms and definitions. | В зависимости от своей бизнес-модели, типа деятельности и механизмов партнерства организации используют разные термины и определения. |
New or amended toponymic terms and/or definitions were discussed throughout the period but no decisions of any kind were made. | В течение указанного периода обсуждались новые или измененные топонимические термины и/или определения, однако никаких решений принято не было. |
In addition, it was noted that some terms used in the strategy should be adjusted to ensure alignment with general definitions contained in relevant United Nations decisions and resolutions. | Кроме того, было отмечено, что следует изменить некоторые термины, используемые в стратегии, для приведения их в соответствие с общими определениями, закрепленными в соответствующих решениях и резолюциях Организации Объединенных Наций. |
Seven proposals, representing the views of 40 countries, called for definitions of terms used in the instrument, with five suggesting some terms that could be defined. | В семи предложениях, отражающих мнения 40 стран, рекомендуется дать определение терминов, употребляемых в этом документе, причем в пяти из них указываются некоторые термины, которые нуждаются в определении. |
The QRTV/ IWG recommends that the list of definitions include, at a minimum, definitions of vehicles that may be candidates for the UN GTR and technical or descriptive terminology that is uniquely applicable to the UN GTR for quiet vehicles. | НРГ по БАТС рекомендует включить в список определений по крайней мере те транспортные средства, которые могут быть охвачены ГТП ООН, также технические или описательные термины, которые однозначно применимы в контексте ГТП ООН, касающихся бесшумных транспортных средств. |