| In conclusion, new definitions for the terms "endonym" and "exonym" were proposed. | В заключение были предложены новые определения терминов «эндоним» и «экзоним». |
| There was also a need to streamline important definitions across the three Acts administered by the Fair Trading Commission. | Необходимо также согласовать между собой важные определения, содержащиеся в трех законах, контроль за исполнением которых осуществляет Комиссия по добросовестной конкуренции. |
| The Working Group may also wish to consider whether there should be definitions of these terms in article 2 of the Model Law. | Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли включить определения этих терминов в статью 2 Типового закона. |
| The concepts and definitions of the 2008 SNA have been updated from its predecessor, the 1993 SNA, in some important respects. | Понятия и определения СНС 2008 года были обновлены по сравнению с предшествующей ей СНС 1993 года в некоторых важных аспектах. |
| (c) Definitions and classifications for the parameters to be included were agreed upon. | с) были согласованы определения и классификации подлежащих учету параметров. |
| I like one of the definitions that Alan Kay has for technology. | Мне нравится одно из определений, которое дает Алан Кэй для технологии. |
| It especially emphasised the important role that TBFRA plays in harmonising definitions and agreeing methods. | Оно особенно подчеркнуло важную роль, которую играет ОЛРУБЗ в деле гармонизации определений и согласования методов. |
| Minimum requirements: Inclusion of the definitions that are now contained in the annex in the minimum requirements to make them self contained and more easily readable. | Минимальные требования: включение определений, которые в настоящее время содержатся в приложении, в минимальные требования для обеспечения их самодостаточности и удобства для читателя. |
| The participants recommended that a further joint ECE/Eurostat meeting on business registers be held in 2003 to consider the following issues: Development and harmonisation of a common glossary for business registers and of the Eurostat Manual: - standardisation of definitions and terminology used in business registers. | Участники рекомендовали провести в 2003 году еще одно совместное совещание ЕЭК/Евростата по коммерческим регистрам для обсуждения следующих вопросов: Подготовка и согласование общего глоссария для коммерческих регистров и Руководства Евростата: - стандартизация терминологии и определений, используемых в коммерческих регистрах. |
| In principle, however, participants agreed that it was no use getting lost in the problem of definitions, and that it was more important to focus on concrete strategies to combat racial discrimination and related intolerance. | Однако участники в принципе согласились с бесполезностью углубления в проблему определений и отметили, что более важно сосредоточиться на конкретных стратегиях по борьбе с расовой дискриминацией и связанной с ней нетерпимостью. |
| Changes to definitions etc. since previous census | Изменения в определениях и т.д. по сравнению с предыдущей переписью |
| Inconsistencies in the definitions of bus regulations | Несоответствия в определениях, содержащихся в правилах, касающихся автобусов |
| The Convention also requires that parties inform the other parties, through the Secretariat of the Convention, of their national definitions (article 3). | Конвенция также требует, чтобы Стороны информировали другие Стороны посредством секретариата о своих национальных определениях опасных отходов (статья З). |
| Indicators of unacceptable social impacts or a "checklist" of issues to be considered could be included in an appendix to the annex to the decision on definitions and modalities for afforestation and reforestation activities; | В добавление к приложению к решению об определениях и условиях для деятельности в области облесения и лесовозобновления можно было бы включить показатели недопустимых социальных последствий или "контрольный перечень" вопросов, которые должны быть рассмотрены; |
| Independent Diplomat is now established in five diplomatic centers around the world, and we're advising seven or eight different countries, or political groups, depending on how you wish to define them - and I'm not big on definitions. | «Независимый Дипломат» открыл на сегодняшний день пять дипломатических центров по всему миру, и мы оказываем консультационные услуги семи или восьми странам, или политическим группам, в зависимости от того, как вы хотели бы их называть, - я не очень силен в определениях. |
| The gtr includes also comprehensive paragraphs with definitions and abbreviations. | В ГТП содержатся также подробные пункты с определениями и сокращениями. |
| However, many States have adopted national legislations with vague, unclear or over-broad definitions of terrorism. | Вместе с тем многие государства приняли национальное законодательство с туманными, нечеткими или слишком широкими определениями терроризма. |
| Ms. Stanivuković proposed deleting the alphabetical symbols preceding the definitions in the "Terminology" section because the definitions themselves were set out in alphabetical order. | Г-жа Станивукович предлагает исключить буквенные обозначения перед определениями в разделе "Терминология", поскольку сами определения приводятся в алфавитном порядке. |
| The replacement of recipient government is to further align this with the revised definitions where recipient is replaced with programme country government. | Для приведения формулировки данного положения в соответствие с пересмотренными определениями выражение «правительство страны-получателя» заменено выражением «правительство страны осуществления программ». |
| 1.2 By 2030, reduce at least by half the proportion of men, women and children of all ages living in poverty in all its dimensions according to national definitions | 1.2 К 2030 году сократить по крайней мере наполовину долю мужчин, женщин и детей всех возрастов, живущих в нищете во всех ее аспектах в соответствии с национальными определениями |
| Position and heading shall be according to the definitions in Chapter 2.1.1.1 and Chapter 2.1.1.2 of this section. | Местоположение и направление движения соответствуют определениям, данным в пунктах 2.1.1.1 и 2.1.1.2 данного раздела. |
| As announced earlier, and following the adjournment of this meeting, I will immediately convene an informal plenary meeting on definitions. | Как было объявлено ранее, после закрытия этого заседания я сразу же созову неофициальное пленарное заседание по определениям. |
| Quite appropriately, last month's in-depth discussion of FMCT-related definitions began with the fundamental question: What does "fissile material" mean? | Вполне уместно, что углубленные дискуссии в прошлом месяце по определениям в связи с ДЗПРМ начались с фундаментального вопроса: а что же означает "расщепляющийся материал"? |
| The Working Group of Diamond Experts finalized a number of amendments to technical definitions within the Certification Scheme core document to be incorporated into the work of the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review. | Рабочая группа экспертов по алмазам завершила работу над рядом поправок к техническим определениям основного документа схемы сертификации с целью включения в работу Комитета по обзору схемы сертификации Кимберлийского процесса. |
| Reference is made in SAMREC to the October 1998 agreement between the CMMI International Definitions Group and UN/ECE Task Force to incorporate the CMMI standard reporting definitions into the UNFC | В кодексе САМРЕК упоминается достигнутое в октябре 1998 года соглашение между Группой по международным определениям СМГИ и Целевой группой ЕЭК ООН в отношении включения стандартных определений по представлению данных СМГИ в РКООН. |
| To simplify the train categories, and to add precise definitions for all of them. | упростить категории поездов и сформулировать четкое определение каждой из них. |
| Governments were also asked to include information on the methodologies used to collect this data, as well as pertinent definitions, including, in particular, a definition of "urban area". | Правительствам было также предложено включить информацию о тех методологиях, которые используются для сбора этих данных, а также соответствующие определения, и в частности определение "городская зона". |
| While there exist numerous other definitions of logistics, this definition still seems to be of relevance for this paper as it encompasses all important elements of the logistical processes that comprise the total supply chain of goods. | И хотя существует много других определений логистики, данное определение все же, по-видимому, актуально для настоящего документа, поскольку оно охватывает все важные элементы логистических процессов, которые образуют всю цепочку грузовых поставок. |
| In introducing the draft guidelines on reservations to treaties, the Special Rapporteur had stated that the definition of reservations that had been adopted was none other than the composite text of the definitions contained in the Vienna Conventions. | Представляя проект основных положений, касающихся оговорок к договорам, Специальный докладчик отметил, что избранное определение оговорок представляет собой не что иное, как сводный текст с изложением определений, которые фигурируют в Венских конвенциях. |
| Establishment of a global database of definitions e.g. by the FAO in collaboration with the other CPF members, including a common definition of forest degradation and forest types, and making information broadly available e.g. through the web; and | создание глобального перечня определений с участием, например, ФАО в сотрудничестве с другими членами СПЛ, включая общее определение деградации лесов и типов лесов, и широкое распространение этой информации, в том числе через Интернет; и |
| Against these varying definitions, budget figures have been presented in the traditional format with the appropriate footnotes. | С учетом этих различающихся дефиниций, данные о бюджетах представляются в традиционном формате с указанием соответствующих подстрочных примечаний. |
| At the same time, a protracted debate over family definitions impedes progress towards the inclusion of pragmatic references to families as an integral part of the development agenda in international forums. | В то же время затянувшаяся дискуссия по поводу дефиниций семьи препятствует продвижению вперед в вопросе включения прагматических упоминаний семьи как составного элемента повестки дня в области развития на международных форумах. |
| There are no single agreed definitions for social inclusion/exclusion or social cohesion, and these concepts are often applied in the context of specific conditions of each society. | Не существует единых согласованных дефиниций социальной инклюзивности/изоляции или социальной сплоченности, и эти понятия зачастую применяются в контексте специфических условий каждого общества. |
| There's several definitions of what a punishment is, butone definition, the most popular, is: a punishment is a stimulusthat reduces the immediately preceding behavior, such that it'sless likely to occur in the future. | Существует несколько дефиниций о том, что такое наказание, но одна из них, самая популярная - "Наказание есть стимул, которыйуменьшает проявление непосредственно предыдущего поведения, такимспособом, что оно менее вероятно проявиться в будущем." |
| One of the usual excuses to limit direct access to statistical data is the perception that the data are of low quality and that the definitions and measurement techniques are not standard. | Одной из основных причин ограниченного прямого доступа к статистическим данным является их низкое качество или несоответствие дефиниций и методов измерения существующим стандартам. |
| The Commission adopted the definitions of "procurement" and "procuring entity" unchanged. | Комиссия приняла определения терминов "закупка" и "закупающая организация" без изменений. |
| Mr. D. Kelter, a representative of the World Energy Council (WEC), described the principles behind the terms and definitions of the Council's tri-annual World Energy Resources Survey. | Представитель Всемирного энергетического совета (ВЭС) г-н Д. Кельтер описал принципы, лежащие в основе терминов и определений, которые применяются Советом в трехгодичном Мировом обзоре запасов энергетических ресурсов. |
| Thus, despite the differences between the definition of the terms "special fissionable material plus neptunium" and "unirradiated direct-use material", some observed that the gap between the two definitions might be narrower, when possible verification activities underpinning those options were considered. | Таким образом, несмотря на расхождения между определением терминов "специальный расщепляющийся материал плюс нептуний" и "необлученный материал прямого использования", некоторые отметили, что зазор между двумя определениями мог бы оказаться более узким, когда будут рассмотрены возможные верификационные мероприятия, подкрепляющие эти варианты. |
| Glossary of Coal Mine Methane Terms and Definitions | Глоссарий терминов и определений по шахтному метану |
| Definitions of Terms to be used in the English Language Version of the United Nations International Framework Classification for Reserves/Resources | Определение терминов, которые использованы в Международной рамочной классификации ООН запасов/ресурсов месторождений |
| However, United Nations human rights mechanisms have raised concerns about some States' imprecise legal definitions of terrorist offences and alleged violations in the administration of justice. | В то же время правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций выражают озабоченность в связи с нечетким определением в некоторых государствах преступлений терроризма и по поводу сообщений о нарушениях, допускаемых в процессе отправления правосудия. |
| "The Committee observes that Article 4 of the Convention is being misinterpreted and that no distinction is being made between protective measures and the definitions of affirmative temporary special measures contemplated in the Convention" (Committee comment No. 321). | "Комитет отмечает, что статья 4 трактуется неправильно и между защитными мерами и определением позитивных временных специальных мер, предусмотренных Конвенцией, не проводится никакого различия" (Замечания Комитета, пункт 321). |
| Nonetheless, there is some tension between the definition of an asset in the IASB's Framework and the assumptions underlying the reserves and resources definitions. | Тем не менее, между определением активов в рамочном документе СМСБУ и допущениями, которые положены в основу определений запасов и ресурсов, имеется определенное несоответствие. |
| Thus, despite the differences between the definition of the terms "special fissionable material plus neptunium" and "unirradiated direct-use material", some observed that the gap between the two definitions might be narrower, when possible verification activities underpinning those options were considered. | Таким образом, несмотря на расхождения между определением терминов "специальный расщепляющийся материал плюс нептуний" и "необлученный материал прямого использования", некоторые отметили, что зазор между двумя определениями мог бы оказаться более узким, когда будут рассмотрены возможные верификационные мероприятия, подкрепляющие эти варианты. |
| Recent advances in terminology, such "children in street situations," used by the Committee and current work around "street connections," suggest new avenues for reaching international agreement on definitions and terminology consistent with a rights-based, holistic approach. | Недавние продвижения в сфере терминологии, как, например, уточнение понятия "уличные дети", используемого Комитетом, и текущая работа над определением "уличных связей", открывают новые возможности для согласования на международном уровне определений и терминологии в соответствии с целостным правозащитным подходом. |
| His delegation welcomed the broad agreement on the definitions of genocide and crimes against humanity, as well as improvements in defining the crime of aggression, on the basis of the German proposal. | Делегация оратора приветствует широкую договоренность по определению геноцида и преступлений против человечности, а также прогресс в определении преступления агрессии на основании предложения Германии. |
| Based on these definitions, harassment therefore presupposes conduct that is repeated, and it is not equated with a form of discrimination. | Таким образом, согласно этому определению, домогательства представляют собой, повторные действия, которые не приравниваются к той или иной форме дискриминации. |
| A. Definitions and criminalization requirements | А. Требования применительно к определению и криминализации |
| For vehicle weight and dimensions, elements subject to definition were selected and the members reached a consensus to commence specific discussions on common definitions for vehicle weight and dimensions at the next meeting. | В отношении веса и размеров транспортных средств были отобраны элементы, подлежащие определению, и участники единогласно решили начать предметные обсуждения общих определений для веса и размеров транспортных средств на следующем совещании. |
| A Study to define terms, definitions, units of measurement and templates suitable for project selection and standard presentation of energy efficiency and/or renewable energy investments developed within the framework of EE21 work; | 2.1.1 подготовки в рамках работы по "ЭЭ-21" исследования по определению терминов/дефиниций, единиц измерения и типовых форматов, подходящих для отбора проектов и стандартного представления информации об инвестициях в повышение энергоэффективности и/или освоение возобновляемых источников энергии; |
| However definitions and explanations of gender rights given revealed elementary understanding of gender concepts. | Тем не менее приведенные определения и объяснения показали элементарное понимание гендерных концепций. |
| improving the harmonization of concepts and definitions across and within countries; | а) дальнейшая гармонизация концепций и определений в рамках стран и между ними; |
| This means that the concepts and definitions to be used in publications should be harmonised in order to have international comparable figures. | Это означает необходимость согласования концепций и определений, используемых в публикациях, для обеспечения международной сопоставимости публикуемых цифр. |
| To enhance international comparisons, standard concepts, definitions and classifications should be adopted. | Для повышения международной сопоставимости этих данных требуется принятие концепций стандартов, определений и классификаций. |
| Further, it was a sign of the need for continued efforts to inform and clarify facts and definitions, especially for those concepts and terminologies that could still cause misunderstandings. | Кроме того, он свидетельствует о необходимости продолжения усилий по разъяснению и уточнению фактов и определений, в особенности касающихся тех концепций и понятий, толкование которых по-прежнему может вызывать разночтения. |
| The definitions given to male- or female-dominated occupations may not be comparable. | Описания мужских или женских профессий могут быть несопоставимы. |
| Appendix: Definitions and Descriptions of Document Names. page 37 INTRODUCTION | Добавление: Определения и описания названий документов 36 |
| However, clear definitions do not exist and explanations of United Nations levels of medical support facilities are normally presented as a list of capabilities rather than clearly describing the type and capability of services available/provided at each level. | Вместе с тем четких определений не существует, и пояснения применительно к принятым в Организации Объединенных Наций уровням вспомогательных медицинских учреждений обычно имеют форму перечня возможностей, а не четкого описания типа услуг, оказание которых возможно/обеспечивается на каждом уровне. |
| (b) It was essential to develop precise and detailed definitions and typologies to identify the forms of economic fraud and identity-related crime with a view to covering the widest possible range of acts involved, especially acts committed within the "life cycle" of identity-related crime; | Ь) важно разработать четкие и подробные определения и типологии для описания различных форм экономического мошенничества и преступлений с использованием личных данных, с тем чтобы охватить максимально широкий диапазон соответствующих деяний, особенно деяний, совершаемых в пределах "жизненного цикла" преступлений с использованием личных данных; |
| It runs as a Windows Service, and the task definitions and schedules are stored in binary.job files. | Описания задач и расписания их запуска сохраняются в бинарных.job файлах. |
| The definitions of that crime given in all three laws are identical, the only difference being the characteristic of the perpetrator. | Все три этих кодекса предусматривают идентичные составы и различаются только по статусу правонарушителей. |
| Fourth, the Statute contained clear definitions of the crimes within the jurisdiction of the Court. | В-четвертых, в Статуте четко сформулированы составы преступлений, на которые распространяется юрисдикция суда. |
| At the same time, as already stated in connection with paragraph 2, Argentine criminal legislation contains definitions that establish as offences the activities prohibited by the Convention. | В то же время, как указывалось в пункте 2, в уголовном законодательстве Аргентины уже предусмотрены составы преступлений, квалифицирующие деяния, запрещаемые Конвенцией. |
| Terrorists' use of the Internet presents specific challenges to investigators and prosecutors, who must monitor Internet activity to detect offences and use appropriate criminal definitions, while also respecting due process and civil liberties. | Использование террористами Интернета создает особые трудности для следователей и прокуроров, которые должны вести отслеживание в Интернете в целях выявления преступлений и использовать надлежащие составы преступлений, обеспечивая одновременно соблюдение надлежащих процессуальных норм и гражданских свобод. |
| (b) Specification of crimes (definitions, elements and penalties): | Ь) Классификация преступлений (определения, составы и наказания): |
| Problems associated with lack of coordination and comparability of concepts, terminology and definitions have been identified in such areas as forest assessment; low forest cover; supply and demand; financial resources data; carbon sequestration; criteria and indicators etc. | Проблемы, связанные с недостаточным уровнем координации и сопоставимости концепций, терминологии и определений, были выявлены в таких областях, как оценка лесов; незначительный лесной покров; предложение и спрос; данные о финансовых ресурсах; улавливание углерода; критерии и показатели и т.п. |
| We were delighted that the conference set in motion a number of new confidence-building initiatives on which the P-5 will collaborate, including a working group on nuclear weapons definitions and terminology. | Мы рады, что встреча дала импульс ряду новых взаимосвязанных инициатив, заложивших основу для дальнейшего сотрудничества П-5, включая создание рабочей группы по выработке терминологии и определений применительно к ядерному оружию. |
| The "SilvaVoc Terminology Project" serves as a clearing house for multilingual forest terminology and promotes the development of an enhanced common understanding of forest-related terms and definitions, their possible harmonization and proper use. | Проект «СильваВок терминолоджи» служит центром обработки многоязычной терминологии по лесам и способствует выработке углубленного общего понимания лесотехнической терминологии и определений, их возможному согласованию и правильному употреблению. |
| because a question (even if the topic is acceptable) involves concepts, definitions or terminology that are not generally well understood, or that requires a lengthy explanation or instruction to ensure an accurate; | Ь) потому что вопрос (даже в случае приемлемости признака) предполагает использование концепций, определений или терминологии, в которых респонденты, как правило, разбираются плохо и которые требуют длительного разъяснения или указаний для обеспечения точности ответа; |
| (a) Definitions should be included in the draft model regulations, in particular, on terms not addressed in the terminology of the Guide, which should be incorporated in an appropriate way; | а) в проект типовых положений следует надлежащим образом включить определения, в частности тех понятий, которые отсутствуют в терминологии Руководства; |
| The terms and definitions used in CSPA for these concepts are drawn from GSIM. | Термины и определения, используемые для этих понятий в ЕАСП, взяты из ТМСИ. |
| Several countries indicated that while there were many definitions, valuation methodologies and studies on payments for ecosystem services, there were not any internationally agreed terms and/or methodologies. | Ряд стран отметили, что, хотя существует множество определений, методологий оценки стоимости и исследований, связанных с механизмами платежей за экосистемные услуги, эти термины и методологии пока не согласованы на международном уровне. |
| Clarification is required in particular because the Convention makes use of scientific terms in a legal context which at times departs significantly from accepted scientific definitions and terminology. | Такое уточнение требуется, в частности, в силу того, что в Конвенции научные термины используются в правовом контексте, который порой значительно отходит от общепринятых научных определений и терминологии. |
| Where it does vary it is for reasons such as existing relevant standards and models being inconsistent internally, with one another and/or statisticians reporting that alternative terms or definitions are more relevant to their business needs. | Когда такие отличия существуют, они объясняются тем, что существующие стандарты и модели не отличаются внутренней последовательностью, не согласуются друг с другом и/или когда, по мнению статистиков, их профессиональным потребностям в большей степени отвечают иные термины и определения. |
| The below given Figure 4 provides for the English language Reserve and Resource terms and definitions of the UN Framework Classification and the joint CMMI/UN ones. | На нижеследующем рис. 4 приведены английские термины "запасы" и "ресурсы", а также определения Рамочной классификации ООН и совместные определения СМГИ/ООН. |