| For the purposes of this study, therefore, the definitions set out below are used. | Поэтому для целей настоящего исследования используются следующие определения. |
| In addition, some other national legislation might also contain definitions relevant for brokering activities. | Кроме того, в ряде других национальных законов могут также содержаться определения, имеющие отношение к брокерской деятельности. |
| Following a proposal from delegations, the definitions of presentation and their sizes were moved from section "III. | В соответствии с предложением делегаций определения форм нарезки и соответствующих калибров были перенесены из раздела "III. |
| Both definitions were relative, rather than absolute, in their scope. | Оба определения по своему охвату являются скорее относительными, чем абсолютными. |
| There is a need for the organizations to agree on definitions of products to be tracked and measurement units to be used. | Организациям необходимо согласовать определения товаров, по которым будут проводиться исследования, и подлежащие использованию единицы измерения. |
| The definitions of several items have been modified since the last questionnaire. | После выхода последнего вопросника определения нескольких позиций были изменены. |
| For general notes and definitions of the chemical industry see pages 4-9. | Общие замечания и определения, относящиеся к химической промышленности, см. на стр. 5-14 |
| 2.2 As regards other terms, the definitions used by the WTO also apply to this Agreement. | 2.2 Что касается других терминов, для целей настоящего Соглашения применяются также определения, используемые ВТО. |
| At the same time, the Government has completely reviewed its definitions, concepts and methodologies. | Одновременно с этим правительство полностью пересмотрело используемые определения, концепции и методики. |
| The working group came to the conclusion that the definitions in the German document should be amended. | Рабочая группа пришла к заключению, что в определения, содержащиеся в документе Германии , необходимо внести изменения. |
| ISO also provided the Working Party with a document on its long-range strategies for 1999-2001, which included definitions for its new deliverables. | Он также представил Рабочей группе документ о долгосрочной стратегии ИСО на 1999-2001 годы, который включает определения для его новых стандартов. |
| Obviously, definitions already exist in the tourist sector, such as those drawn up by the World Tourism Organisation. | Безусловно, в туристическом секторе уже существуют определения, например определения, разработанные Всемирной организацией по туризму. |
| It is planned to review these definitions in the near future in order to expand them and modify their scope. | В ближайшем будущем планируется пересмотреть эти определения, для того чтобы расширить их и изменить сферу их применения. |
| Consistent definitions that are practical in implementation and useful for data users are being developed. | Разрабатываются согласованные определения, пригодные для проведения практической деятельности и полезные для пользователей данных. |
| reference to the definitions for lorries used in the 1958 Agreement; | использовать для грузовых транспортных средств ссылку на определения, содержащиеся в Соглашении 1958 года; |
| In this regard, the secretariat also proposes that the following definitions be included in Part 1. | В этой связи секретариат предлагает также включить в часть 1 следующие определения. |
| The definitions are based on Standard ISO 830 (Containers for Goods Transport - Terminology). | Определения основаны на стандарте ИСО 830 (Контейнеры для перевозки грузов - Терминология). |
| The expert from GTB noted that some definitions of categories of direction indicator lamps, side marker lamps and stop lamps would be needed. | Эксперт от БРГ отметил, что нужно будет предусмотреть некоторые определения категорий указателей поворота, боковых габаритных фонарей и стоп-сигналов. |
| Tax authorities identify the exported commodity and require unambiguous definitions and explicit marking. | Классификация экспортируемых товаров осуществляется налоговыми органами, для чего последним необходимы однозначные определения и четкая маркировка. |
| For this, countries will need to compare their definitions with the international ones and document all differences. | Для этого странам необходимо сравнить используемые ими определения с международными и документально зафиксировать все отличия. |
| The Working Group unanimously agreed that the definitions could vary from one Appendix to another. | По единодушному мнению рабочей группы, определения могут варьироваться в зависимости от добавления. |
| Since these definitions appeared in section 1.2.1 it was unnecessary to include them at this point in the restructured RID/ADR. | Поскольку эти определения содержатся в разделе 1.2.1, воспроизводить их в этой части МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой нет необходимости. |
| At the moment, however, these definitions are little more than a description of the primary risk within the corresponding class. | В настоящий момент, однако, эти определения являются не более чем описанием первичной опасности в рамках соответствующего класса. |
| In its document, however, the secretariat proposed that these definitions should be deleted from Part 1. | Однако в этом документе секретариат предлагает исключить данные определения из части 1. |
| It reviews the key issues and definitions involved and makes comprehensive recommendations for the collection of these statistics. | В нем рассмотрены основные вопросы и определения в данной области и представлены полные рекомендации по сбору такой статистики. |