Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Концепций

Примеры в контексте "Definitions - Концепций"

Примеры: Definitions - Концепций
The review process of improving definitions and system-wide guidelines of the programme approach is under way. В настоящее время рассматривается вопрос о совершенствовании концепций и общесистемных руководящих принципов программного подхода.
Greater efforts were required to determine the common understanding of the definitions of capacity-building and national execution. Необходимо приложить дополнительные усилия с целью прийти к единому пониманию концепций создания потенциала и национального исполнения.
It aims to improve statistics and to harmonize related concepts, definitions, methodologies and presentations. Цель этого Комитета заключается в совершенствовании статистических данных, а также в согласовании концепций, определений и методологий и распространении информации.
However definitions and explanations of gender rights given revealed elementary understanding of gender concepts. Тем не менее приведенные определения и объяснения показали элементарное понимание гендерных концепций.
Similarly, seven countries reported that they had not prepared definitions of terms and concepts used. Кроме того, семь стран сообщили о том, что не подготовили определений использовавшихся терминов и концепций.
There is an increased need to harmonize definitions and concepts used and to develop relevant methods to analyze these data. Была отмечена возросшая необходимость согласования используемых определений и концепций, а также разработки соответствующих методов анализа этих данных.
improving the harmonization of concepts and definitions across and within countries; а) дальнейшая гармонизация концепций и определений в рамках стран и между ними;
The present report begins by providing some background information on good governance and human rights and definitions of relevant concepts. В начале настоящего доклада приводится справочная информация по вопросу благого управления и прав человека, а также дается определение соответствующих концепций.
It must be recalled that, within any collective identity, there will always be differences and debates over meanings, definitions and concepts. Следует напомнить, что для любой коллективной идентичности всегда будут характерны различия и дебаты относительно значений, определений и концепций.
The application of international standards and guidelines can often facilitate the coordination of statistical systems by providing a common baseline and internationally accepted concepts and definitions. Применение международных стандартов и руководящих принципов во многих случаях может способствовать координации действий статистических систем посредством обеспечения исходных данных и международно согласованных концепций и определений.
Discussions also addressed the theoretical background of the project, definitions of concepts and relations between national and international levels of analysis. В ходе дискуссий обсуждались также теоретическая основа этого проекта, определения концепций и взаимосвязь между анализами, проводящимися на национальном и международном уровнях.
Uniform methodologies, consistent concepts, definitions and classifications as well as integration of time and space references should be adopted. Необходимо перейти к использованию единообразных методологий, совместимых между собой концепций, определений и классификаций, а также унифицировать указания на место и время.
Much work has been aimed at concepts and definitions. Большая работа ведется на уровне концепций и определений.
Participants highlighted the importance of clarifying migration definitions and concepts. Участники подчеркнули важное значение уточнения определений и концепций, касающихся миграции.
The use of standard concepts, definitions and classifications - possibly agreed at the international level - promotes coherence. Повышению непротиворечивости содействует использование стандартных концепций, определений и классификаций, возможно, согласованных на международном уровне.
However, international agencies continue to use a wide variety of different approaches, concepts and definitions, according to their specific interests. Между тем международные учреждения продолжают пользоваться множеством различных подходов, концепций и определений с учетом их конкретных интересов.
It seems to be necessary to continue efforts to determine precisely concepts and definitions of natural disasters. Представляется необходимым продолжать усилия по разработке более четких концепций и определений природных стихийных бедствий.
Revision of the United Nations concepts and definitions for international trade statistics will be commenced in cooperation with other organizations. В сотрудничестве с другими организациями начнется пересмотр концепций и определений Организации Объединенных Наций в области статистики международной торговли.
A compilers' manual might also be developed to assist in the implementation of these concepts and definitions. Кроме того, будет, возможно, разработано учебное пособие по сбору данных в рамках оказания помощи в деле внедрения этих концепций и определений.
A plan to develop agreed concepts and definitions for implementation in the forthcoming round of agricultural censuses. План разработки согласованных концепций и определений для использования на предстоящем этапе сельскохозяйственных переписей.
Major components include the development and revision of statistical definitions, concepts, classifications and frameworks. Основные элементы деятельности включают разработку и пересмотр статистических определений, концепций, классификаций и основ.
One such ad hoc meeting had already been held on the revision of international merchandise trade concepts and definitions. Одно такое специальное заседание уже было проведено по вопросу о пересмотре концепций и определений международной торговли товарами.
The questionnaires have been redesigned to facilitate collection of data according to the concepts and definitions of the revised SNA. Был произведен пересмотр структуры вопросников с целью облегчения сбора данных на основе концепций и определений пересмотренной СНС.
Such non-comparability may be substantially reduced by the adoption of the concepts and definitions recommended in the present publication. Такая несопоставимость может быть значительно снижена путем внедрения концепций и определений, рекомендованных в настоящей публикации.
A first agreement on the list, the different definitions, concepts, questions etc. will be sought at a Working Group. Работой по первоначальному согласованию этого перечня, различных определений, концепций, вопросов и т.д. займется рабочая группа.