The BPM6 identifies four increasingly broad definitions of remittances: (a) Personal transfers; (b) Personal remittances; (c) Total remittances; (d) Total remittances and Transfers to Nonprofit Institutions serving Households. |
В шестом издании Руководства по платежному балансу приводится четыре все более широких определения денежных переводов эмигрантов: а) трансферты между частными лицами; Ь) денежные переводы эмигрантов; с) совокупные денежные переводы; d) совокупные денежные переводы и трансферты некоммерческим учреждением, обслуживающим домашние хозяйства. |
New definition included, taken from Directive EC 1999/62 on charges for the use of infrastructures, from which the definitions of "user charge" and "toll" were also taken. |
Новое определение, которое было введено, позаимствовано из директивы СЕ 1999/26 о налогообложении, связанном с пользованием инфраструктурами; из этой директивы позаимствованы также определения "сбор за пользование" и "сбор за проезд". |
Article 2, paragraph 2, contains definitions of several specific categories of migrant workers, such as frontier workers, seasonal workers, seafarers, workers on offshore installations, itinerant workers, project-tied workers and self-employed workers. |
В пункте 2 статьи 2 даются определения ряда конкретных категорий трудящихся-мигрантов, а именно: приграничных трудящихся, сезонных трудящихся, моряков, трудящихся, занятых на стационарной прибрежной установке, трудящихся, работа которых связана с переездами, трудящихся на проекте и трудящихся целевого найма. |
The Joint Meeting decided that the definition of containers in 2.7.2 should be deleted since it already appeared in Part 1, and that only the definitions of large container and small container would be kept since they differed from those of Part 1 (see annex 2). |
Совместное совещание решило исключить из раздела 2.7.2 определение контейнеров, поскольку оно уже содержится в части 1, и сохранить только определения малого контейнера и большого контейнера, так как они отличаются от определений, приведенных в части 1 (см. приложение 2). |
Problems with administrative data include data content, concepts, definitions and statistical units not matching statistical standards; changes can be out of the statistical agency's control; differing reference periods; and data-quality problems. |
К ним относятся следующие проблемы использования административных данных: содержание данных, понятия, определения и статистические единицы могут не соответствовать статистическим стандартам; статистический орган может оказаться не в состоянии контролировать изменения; базисные периоды могут различаться; и могут возникнуть проблемы качества данных6. |
In that context, it is proposed that UNFPA indirect costs, presently segregated into AOS and managerial and support services (MSS) costs, be unified into a single overhead labelled as "indirect costs" (see annex for definitions). |
В этом контексте предлагается объединить косвенные расходы, которые в настоящее время делятся на расходы на административное и оперативное обслуживание (АОО) и расходы на управленческое и вспомогательное обслуживание (УВО), в единую категорию «косвенных расходов» (определения см. в приложении). |
the complete set of concepts related to employment, occupation, economically active or unemployed persons, permanent and occasional workers, etc., with general reference to the ILO definitions as for the Programme for the 1990 WCA; |
все определения, относящиеся к занятости, занятие, экономически активные или незанятые лица, постоянные или временные работники и т.д., которые в большинстве случаев основаны на определениях МОТ, составленных для Программы ВСХА 1990 года; |
This is in reverse order from the equivalent definitions of the L-category in the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles, which read as follows: |
Эти определения приведены в обратном порядке по сравнению с эквивалентными определениями транспортных средств категории "L", содержащимися в Сводной резолюции о конструкции транспортных средств, которые сформулированы следующим образом: |
Two definitions, reflecting two units of analysis, were made; the definition of the slum neighbourhood and the definition of the slum household. |
отсутствие в кругах, занимающихся вопросами городского развития, рабочего определения понятий "трущобы" и "гарантии владения жильем"; |
In March 1997, the Society of Petroleum Engineers and the World Petroleum Congresses approved a set of petroleum* reserves definitions which represented a major step forward in their mutual desire to improve the level of consistency in reserves estimation and reporting on a worldwide basis. |
В марте 1997 года Общество инженеров-нефтяников и Всемирный конгресс по нефти утвердили определения запасов нефти и газа , что стало важной вехой на пути реализации их взаимного стремления повысить уровень согласованности в процессе оценки и подсчета запасов на мировом уровне. |
The approach by GEF in determining incremental cost consists of five steps that simplify the process of negotiating incremental costs, clarifies definitions, and links incremental cost analysis to result-based management and the GEF project cycle. |
Подход ГЭФ в определении дополнительных издержке состоит из пяти шагов, которые упрощают процесс ведения переговоров по дополнительным издержкам, разъясняют определения, и увязывают анализ дополнительных издержек в управлении на основе результата и жизненного цикла проекта ГЭФ. |
ILO, as the lead United Nations agency on Millennium Development Goals employment indicators, has produced a guide on the Goals employment indicators covering definitions, data sources, calculations and analysis of the new indicators. |
В качестве ведущего учреждения Организации Объединенных Наций по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в сфере занятости МОТ подготовила методическое руководство по показателям достижения этих целей в сфере занятости, включая определения, источники данных, расчеты и анализ новых показателей. |
Accounting for emissions from harvested wood products shall use definitions and estimation methodologies consistent with the most recently adopted IPCC Guidelines and any subsequent clarifications agreed by the Conference of the Parties.] |
При учете выбросов из товаров из заготовленной древесины используются определения и методологии оценки, согласующиеся с самыми последними из принятых руководящих принципов Межправительственной группы экспертов по изменению климата и любыми последующими разъяснениями, принятыми Конференцией Сторон.] |
These surveys have employed a variety of definitions of remittances and may sometimes have captured transactions that would not universally be regarded as within the scope of the remittances concept such as real estate purchases business investments and savings which involve funds sent abroad but which are not transfers. |
В ходе этих обследований используются разные определения переводов, иногда охватывающие такие операции, которые традиционно могут не относиться к категории переводов и которые могут, например, быть связаны с отправкой за рубеж средств для приобретения недвижимости, деловых инвестиций и сбережений, не относимых к разряду трансфертов. |
The new evaluation strategy covered three aspects of NGO/NEX project audits (each aspect being rated as either satisfactory, partially satisfactory, or deficient - see annex 6 for definitions): |
Новая стратегия оценки охватывает следующие три аспекта ревизии проектов неправительственных организаций/проектов, осуществляемых методом национального исполнения (по каждому аспекту выносится одна из следующих оценок: «удовлетворительно», «неполностью удовлетворительно» или «неудовлетворительно» - определения см. в приложении 6): |
to invite the SDMX Sponsoring Institutions to use the SDMX website to link to work of specific statistical domains that develop subject-matter data structure definitions and thereby provide some coherence to these efforts; |
предложила учреждениям - спонсорам инициативы ОСДМ использовать веб-сайт этой инициативы для обеспечения доступа к информации о работе в отдельных отраслях статистики, в которых разрабатываются определения структуры данных применительно к отдельным предметным областям, и тем самым отчасти привнести в эту работу элемент согласованности; |
As in the assessment presented in 2001, the milestone analysis was based on the definitions of the milestones set in 1997.7 |
Как и в ходе оценки, результаты которой были представлены в 2001 году, в основу анализа достижения основных этапов положены определения основных этапов, разработанные в 1997 году7. |
he noted that it contained, inter alia, technical definitions of aquifer and aquifer system. |
В том что касается проекта статьи 2 об определениях, то Специальный докладчик отметил, что в этом проекте содержатся, в частности, технические определения водоносного горизонта и системы водоносного горизонта. |
(c) Definitions and acronyms; |
с) Определения и акронимы |
Article 1 of the Protocol - Definitions |
Статья 1 Протокола - Определения |
Definitions of bioconcentration, bioaccumulation and biomagnification |
Определения биоконцентрации, бионакопления и |
(a) Definitions of civilizations; |
а) определения цивилизаций; |
Definitions of "non-independent" and "removable" thermal appliance |
Определения неавтономного и съемного термического оборудования |
Definitions also apply to rules Regulation 27.01: |
Определения относятся также к правилам |
Definitions and types of personal conflicts of interest |
Определения и виды конфликтов интересов |