| To that end, the Commission and its Special Rapporteur should, as a first step, provide definitions or clarification of certain essential concepts. | В этих целях Комиссии и ее Специальному докладчику следовало бы в качестве первого шага дать определения или разъяснения ряда основных понятий. |
| It seems that draft article 2 should remain open until the end of the exercise to give the opportunity to add other definitions and descriptions whenever necessary. | По всей видимости, проект статьи 2 должен оставаться открытым до конца работы, с тем чтобы можно было добавлять в него и другие определения и описания, когда это потребуется. |
| For a better understanding of the recommendations of the Insolvency Guide, reference should be made to the other definitions in that Guide. | В интересах более четкого понимания рекомендаций Руководства по вопросам несостоятельности следует обратить также внимание на другие определения в этом Руководстве. |
| a) Article 417 bis: definitions, | а) статья 417-бис: определения, |
| (b) Increased number of national statistical offices using common statistical definitions and methodologies | Ь) Увеличение числа национальных статистических органов, использующих общие статистические определения и методологии |
| Such common definitions, once established, will allow the United Nations system to respond to the request of the Economic and Social Council in a meaningful manner. | Такие общие определения после их принятия позволят системе Организации Объединенных Наций должным образом откликаться на пожелания Экономического и Социального Совета. |
| Additionally, definitions are provided in the Law for the following: | Дополнительно в данном законе были даны определения для следующих терминов: |
| At a meeting in Luxembourg in February 2006, CEPI, EPF, UNECE/FAO and Eurostat agreed to review the definitions used and to increase data exchange. | На совещании в Люксембурге в феврале 2006 года ЕКБП, ЕФПЛДМ, ЕЭК ООН/ФАО и Евростат договорились проанализировать используемые определения и расширить обмен данными. |
| The definitions should be as general as possible, so that constant amendment will not be necessary in future for every new type of engine. | Определения должны носить как можно более общий характер, с тем чтобы в будущем не возникало необходимости вносить поправки для каждого нового типа двигателя. |
| These Guidelines use the following terms and definitions: | Для цели настоящего Руководства используются следующие термины и определения: |
| Commission Decision 2002/253/EC dated 19 March 2002 provides definitions for reporting communicable diseases to the Community network under Decision 2119/98/EC of the European Parliament and of the Council. | Решение 2002/253/ЕС Комиссии от 19 марта 2002 года содержит определения для целей представления информации об инфекционных заболеваниях в Сеть Сообщества в соответствии с решением 2119/98/ЕС Европейского парламента и Совета. |
| Core Component and Business Information Entities definitions; | определения ключевых компонентов и объектов бизнес-информации; |
| These definitions will be reported to the Section and the secretariat in writing to complete the final revision of the Standard; | Эти определения будут представлены Секции и секретариату в письменном виде для завершения подготовки окончательного текста стандарта; |
| When classified, this is done in accordance with the following definitions: | В случае классификации используются следующие определения: |
| They could be annexed to the review, or not included at all; some key definitions could be inserted as Boxes. | Они могут быть представлены в качестве приложения к обзору или вообще исключены из него; некоторые ключевые определения можно представить в виде вставок. |
| Please provide the definitions, in the national law, of the following acts covered by the Optional Protocol: | Найдите определения в национальном законодательстве следующим действиям, которые охватываются Факультативным протоколом: |
| The proposed definitions of groups of countries are presented below: | Ниже изложены предлагаемые определения групп стран: |
| Further, the NAM remains particularly concerned about the exercise of the Security Council setting norms and establishing definitions in areas beyond its competence. | Помимо этого, ДНП по-прежнему серьезно озабочено тем, что Совет Безопасности продолжает практику определения норм и выработки критериев в областях, которые выходят за рамки его компетенции. |
| (a) Start with definitions. | а) Начать с определения понятий. |
| Harmonized cost definitions in particular, as summarized below, are highly relevant in the context of current UNIFEM cost recovery practices. | Согласованные определения категорий расходов, кратко изложенные ниже, весьма актуальны, в частности, в контексте практики возмещения расходов, применяемой ЮНИФЕМ в настоящее время. |
| These definitions must be further refined and completed by best practice to be elaborated by military and technical experts and laid down in a Technical Annex. | Эти определения надо еще больше уточнить и дополнить за счет наилучшей практики, подлежащей развитию военными и техническими экспертами и изложению в Техническом приложении. |
| It was noted that the issue of the scope of a Treaty had to do with other existing sub-issues: definitions, stocks, and even compliance and verification. | Было отмечено, что проблема сферы охвата договора имеет отношение к другим существующим подпроблемам: определения, запасы и даже соблюдение и проверка. |
| However, this solution implies that different IIAs use almost identical definitions of a term (e.g. the definition of "investment"). | Однако это решение предполагает, что в различных МИС используются почти идентичные определения конкретного термина (например, определение "инвестиций"). |
| The definitions of direct and indirect discrimination were included in the general prohibition, and harassment was defined as discrimination. | Они теперь включают определения прямой и косвенной дискриминации, а также квалифицируют домогательство как проявление дискриминации. |
| The four main legal instruments containing definitions of transit traffic are: | Четырьмя основными правовыми инструментами, содержащими определения транзитных перевозок, являются: |