| First and foremost, the basic provisions of the procedure should clearly define the conceptual framework and set out the main terms and definitions. | Прежде всего, в основных положениях методики должен быть четко определен понятийный аппарат, раскрыты основные термины и определения. |
| It was recalled in this context that the Outer Space Treaty had no definitions. | В этом контексте сделана ссылка на Договор по космосу, в котором определения отсутствуют. |
| But, the IAEA definitions have no place in the first stage of a FMCT. | Для начального же этапа ДЗПРМ определения МАГАТЭ неуместны. |
| We hope this will facilitate further discussion on the issue and help shape common views on substantive matters such as definitions and verification. | Мы надеемся, что это облегчит дальнейшее обсуждение по проблеме и поможет сформировать общие мнения по таким предметным вопросам, как определения и проверка. |
| Various definitions of the term "fissile material" exist in the literature, including documents from the United Nations as well as IAEA. | В литературе, включая документы Организации Объединенных Наций, а также МАГАТЭ, встречаются различные определения термина "расщепляющийся материал". |
| The scope of remaining articles would cover definitions, entryinto-force formula and mechanisms for review and amendment. | Рамки же остальных статей охватывали бы определения, формулу вступления в силу и механизмы обзора и внесения поправок. |
| We believe that the definitions set forth in that text are appropriate for the purposes of an FMCT without any provision for verification. | Как мы полагаем, определения, изложенные в тексте, подходят для целей ДЗПРМ безо всякого положения на предмет проверки. |
| The Concept introduces definitions of key gender equality terms and will serve as a policy framework. | Концепция содержит определения основных терминов в области гендерного равенства и будет служить в качестве рамок политики. |
| The draft articles provided useful definitions of the exercise of diplomatic protection, the exhaustion of local remedies and possible exceptions. | Проекты статей дают полезные определения осуществлению дипломатической защиты, исчерпанию внутренних средств правовой защиты и возможным исключениям. |
| Draft article 2 contained definitions of terms used in the draft articles. | Проект статьи 2 содержит определения терминов, используемых в данных проектах статей. |
| First, definitions are dangerous and often create more problems than they solve. | Прежде всего, надо отметить, что определения - вещь «тонкая» и с ними возникает больше проблем, чем они решают. |
| It was not the custom in Chinese legislation to include definitions of terms. | В китайском законодательстве не принято включать в тексты документов определения терминов. |
| It was also pointed out that its definitions were too vague, especially in the field of environmental damage. | Было также указано, что ее определения являются слишком расплывчатыми, особенно в области ущерба, причиненного окружающей среде. |
| The group has therefore sought to provide generic definitions, intended above all to serve as a guide and to indicate its thinking. | Поэтому группа попыталась дать широкие определения, которые могли бы служить прежде всего общим ориентиром и обозначить ход рассуждений группы. |
| The definitions should address the concept of corruption in the broadest sense possible. | Определения должны охватывать концепцию коррупции, по возможности, в самом широком смысле. |
| Note should be taken of the definitions in the EU WFD. | Следует обратить внимание на определения ВРД ЕС. |
| The bill proposes reformulating definitions of gender and the gender perspective. | Предлагается переформулировать определения "пол" и "гендерный фактор". |
| It contained, for the first time at the international level, definitions of terrorism, separatism and extremism. | В нее были впервые в международной практике включены определения терроризма, сепаратизма и экстремизма. |
| C. Current definitions of trafficking under international law | С. Существующие определения понятия "торговля людьми", закрепленные в международном праве |
| The Ad Hoc Committee may wish to revisit this list after it has discussed the definitions article. | Специальный комитет, возможно, пожелает вернуться к этому перечню после обсуждения статьи, содержащей определения. |
| Democracy is a concept with a variety of meanings and definitions. | Демократия это концепция, которая заключает в себе различные понятия и определения. |
| It would be useful for this new version to contain a section recapitulating all the definitions used in the Agreement. | Было бы целесообразно включить в этот новый вариант раздел, содержащий все используемые в Соглашении определения. |
| Route definitions consist of static and dynamic parts separated by the slash ('/') character. | Определения маршрутов содержат статические и динамические части, разделенные символом косой черты ('/'). |
| ISA Firewall includes a built-in L2TP/IPSec protocol definitions you can use to publish the server. | ISA Firewall включает в себя встроенные определения L2TP/IPSec протокола, которые вы можете использовать для публикования сервера. |
| Vague definitions of the crimes could lead to misuse of the legislation by the authorities to suppress rights to freedom of expression and association. | Расплывчатые определения преступлений могут привести к злоупотреблению нормами закона со стороны властей в целях ограничения свободы слова и объединений. |