Previously, an unmarried daughter had this right only when she was above the age of 35. |
Ранее незамужняя дочь обретала это право только после достижения ею 35-летнего возраста. |
However, a daughter must return her share to the heir in case she gets married in the meantime. |
Однако дочь должна вернуть свою долю наследнику, если до этого возраста она выйдет замуж. |
As mentioned earlier, a daughter has to return her share of parental property, if she gets married. |
Как отмечалось ранее, дочь, если она вступает в брак, должна вернуть свою долю родительской собственности. |
The same certificate stated that her daughter suffered from constipation, lacked appetite, and had difficulties in sleeping. |
В том же заключении говорилось, что ее дочь страдает запорами, отсутствием аппетита и расстройством сна. |
Both the complainant and her daughter were in need of continuous psychotherapeutic contact. |
И заявитель, и ее дочь нуждались в постоянном психотерапевтическом наблюдении. |
She also stresses the fact that she and her daughter are under the factual control of the Swedish authorities. |
Она подчеркивает также тот факт, что она и ее дочь фактически находятся под контролем шведских властей. |
We are delighted to see a distinguished daughter of Bahrain in the stewardship of the highest organ of the United Nations. |
Мы рады видеть выдающуюся дочь Бахрейна во главе высшего органа Организации Объединенных Наций. |
My heart races, yet I try to pacify my daughter, to make her feel safe. |
Сердце у меня колотится, но я стараюсь успокоить свою дочь, чтобы она почувствовала себя в безопасности. |
My daughter feels my fear and knows that we need to pacify each other. |
Моя дочь чувствует мой страх и знает, что нам нужно успокоить друг друга. |
Her daughter, who had gone to check on her, also was shot by the snipers. |
Ее дочь, направившаяся проверить ее, также была убита снайперами. |
E. V. Leonova and her daughter are now citizens of the Republic of Kazakhstan. |
В настоящее время Леонова Е.В. и ее дочь являются гражданами Республики Казахстан. |
Her daughter then broke away and sat on the window sill, crying for help. |
Затем ее дочь вырвалась, залезла на подоконник и стала кричать о помощи. |
However, the daughter of a Sam Rainsy Party activist was murdered on 6 August in Kampong Cham province. |
В то же время 6 августа в провинции Кампонгтям была убита дочь активиста партии Сам Рэнси. |
A daughter of the political prisoner Volha Kazulina gave the Charter'97 press-center the full answers of Alyaksandr Kazulin to Austrian journalists. |
Дочь политзаключенного Ольга Козулина предоставила пресс-центру Хартии'97 полные ответы Александра Козулина на вопросы австрийских журналистов. |
Asaka curly hair is long and senyumnya that makes it captivating daughter Family Yoshinori Matsutoya the most beautiful. |
Асака, что кудрявые волосы и долго senyumnya, что делает ее обаятельной дочь семьи Йошинори Matsutoya самый красивый. |
Yoshinori Matsutoya Pak will send the daughter to Shinji in the United States. |
Г-н Йошинори Matsutoya будет посылать дочь к Синдзи в Соединенных Штатах. |
Shinji, I already know I am not the daughter Matsutoya you want. |
Синдзи, я давно знаю, что я не дочь Matsutoya, что вы хотите. |
Princess has birth two sons and the daughter. |
Княгиня родила двух сыновей и дочь. |
Babysitter for a one year old daughter and seven months. |
Няня для одного летняя дочь и семь месяцев. |
The suspect's daughter also worked at the restaurant as a waitress. |
Дочь подозреваемого работала в этом же ресторане официанткой. |
My wife and daughter treated all this with understanding. |
Супруга и дочь с пониманием отнеслись ко всему. |
Their daughter Rosa Giulietta Frieda Rimini was born 7 July 1931. |
Дочь Rosa Giulietta Frieda Rimini родилась 7 июля 1931 года. |
In another play, Benkei slays his own child to save the daughter of a lord. |
В другой постановке, Бэнкэй даже убивает своего собственного ребенка, чтобы спасти дочь господина. |
She is the daughter of a salesman, who changed jobs frequently. |
Она дочь продавца, который часто менял работу. |
Her family ran away from the king when they learned that he wanted their daughter. |
Ее семья сбежала от короля, когда узнала, что он хочет их дочь. |