| He poisoned six people, including his wife and daughter. | Убил с помощью яда шесть человек, включая собственную жену и родную дочь. |
| Isabel Two is a daughter to him. | Изабель Вторая ему, как дочь. |
| It was just a loving father sharing strategy with his only daughter. | Любящий отец обучает стратегии единственную дочь. |
| You just got done choking our daughter. | Ты чуть не задушила нашу дочь. |
| May I introduce my daughter, Lena... | Знакомьтесь, моя дочь, Лена... |
| You lucked into this seat because Sawyer's daughter went nuts. | Тебе посчастливилось оказаться в этом кресле, только потому, что дочка Сойер съехала с катушек. |
| Check out this text my daughter just sent me. | Прочитай смс-ку, которую мне прислала дочка. |
| I've brought an old friend to see you. Parris Mitchell, daughter. | Я привела к тебе давнего друга, дочка, Пэрриса Митчелла. |
| Hello, farmer's daughter. | Привет, дочка фермера. |
| My daughter is like you. | Моя дочка на тебя похожа. |
| She's so lovely, my daughter. | Она такая лапочка, моя дочурка. |
| Did your "little daughter" write? | Ну что, твоя "маленькая дочурка" пишет тебе? |
| She's pretty, though, your daughter. | Она такая миленькая ваша дочурка. |
| I know, my little daughter. | Понял, дочурка моя. |
| Talk. Or I'll make like you're my daughter and bend you over my knee. | Говори, или схлопочешь как моя маленькая дочурка. |
| Dear daughter, dear Mia, I saw you on TV today. | Доченька, моя Миа, видел тебя по телевизору. |
| You're shameless, daughter. | Ты бесстыдница, доченька. |
| Are you awake, daughter? | Ты не спишь, доченька? |
| We all cried, my daughter. | Мы все плачем, доченька. |
| Then our daughter could avoid becoming a homeless soul And could rest in peace | Тогда наша доченька сможет упокоиться с миром. |
| And here, it is said, she gave birth to a daughter, Sarah. | И здесь, как говорят, она родила девочку, Сару. |
| I'm taking my daughter home. | Я забираю свою девочку домой. |
| Think your daughter might have been killed trying to protect that girl. | Думаем, ваша дочь могла быть убита, пытаясь защитить эту девочку. |
| Rachel was Jennifer Wilson's stillborn daughter, 1 4 years ago. | 14 лет назад Дженнифер Уилсон родила мертворожденную девочку, Рэйчел. |
| That dormitory superintendent, Yun Ja Ae, who beat up Yeon Do, is found to be the adopted daughter of the founder of Ja Ae School. | Эта комендант общежития, Юн Чжа Э... Та, что била девочку, приемная дочь основателя школы Чжа Э. |
| The divergence of a proto-language into daughter languages typically occurs through geographical separation, with the original speech community gradually evolving into distinct linguistic units. | Расхождение праязыка в дочерние языки обычно происходит через географическое разделение, при этом первоначальное языковое сообщество постепенно превращается в отдельные языковые единицы. |
| In the lab frame, the daughter particles are preferentially emitted in a direction oriented along the original particle's trajectory. | В лабораторной системе дочерние частицы предпочтительно излучаются в направлении, ориентированном вдоль траектории исходной частицы. |
| Cell division is essential for an organism to grow, but, when a cell divides, it must replicate the DNA in its genome so that the two daughter cells have the same genetic information as their parent. | Деление клеток необходимо для размножения одноклеточного и роста многоклеточного организма, но до деления клетка должна удвоить геном, чтобы дочерние клетки содержали ту же генетическую информацию, что и исходная клетка. |
| Daughter plants from an infected tuber may contain only a small proportion of infected stems, some of which may produce symptoms. | Дочерние растения пораженных клубней могут иметь лишь небольшую часть зараженных стеблей, некоторые из которых могут иметь симптомы поражения. |
| In the COM frame, however, the two daughter particles are emitted in opposite directions, although their masses and the magnitude of their velocities are generally not the same. | Однако в системе СЦМ две дочерние частицы излучаются в противоположных направлениях, хотя их массы и величина их скоростей не одинаковы. |
| But in quantum mechanics, the daughter universe theory tell us... | Но в квантовой механике теория о дочерних вселенных говорит... |
| They do not have Hungarian daughter or grand child companies. | Компания не имеет дочерних компаний в Венгрии или компаний третьего порядка. |
| (a) A1 and/or A2 values for these parent radionuclides include contributions from daughter radionuclides with half-lives less than 10 days, as listed in the following: | а) Значения А1 и/или А2 этих материнских радионуклидов включают вклад от дочерних радионуклидов с периодом полураспада менее 10 суток в соответствии с нижеприведенным списком: |
| In 2010, the ANRE will carry out audits at S.A.Moldovagaz and its 11 daughter companies. | В 2010 году ANRE также намерено проверить финансово-экономическую деятельность АО "Moldovagaz" и ее 11 дочерних предприятий. |
| I became enamored of the power of evolution, and I realized something very fundamental: in most of the existence of life in single-celled organisms, each cell simply divides, and all of the genetic energy of that cell is carried on in both daughter cells. | Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное: жизнь почти всё время была в виде одноклеточных организмов, каждая клетка просто делилась, и все генетическая энергия той клетки продолжалась в обеих дочерних клетках. |
| Aigoo, my daughter is maturing. | Айгу! Моя доча совсем повзрослела. |
| My daughter wants to see you perform | Моя доча хочет увидеть твое выступление. |
| let me let my daughter explain. | Сейчас моя доча объяснит. |
| Like a shark - let me let my daughter explain. | Спрутакуле. Сейчас моя доча объяснит. |
| Wretzky also co-wrote one Smashing Pumpkins song, "Daughter". | Рецки также соавтор одной из песен The Smashing Pumpkins - «Daughter». |
| The Beloved or The Bride or The King's Daughter (1865-66, 1873), Tate Britain, London. | «Возлюбленная» (The Beloved) или «Невеста» (The Bride) или «Королевская дочь» (The King's Daughter), 1865-66, 1873, галерея Тейт, Лондон. |
| Her book Lady Rose's Daughter was the best-selling novel in the United States in 1903, as was The Marriage of William Ashe in 1905. | Ее книга «Lady Rose's Daughter» стала самым продаваемым романом в США в 1903 году, как и «The Marriage of William Ashe» в 1905 году. |
| In Herbert Bouldin Hawes' 1930 novel The Daughter of the Blood, Virginia Dare is involved in a romantic triangle with John Smith and Pocahontas. | В романе 1930 года The Daughter of the Blood Вирджиния оказалась в любовном треугольнике с Покахонтас и Джоном Смитом. |
| It has been widely reported that Peter Knight and Bob Johnson left the band to work on another project together, The King of Elfland's Daughter. | Принято считать, что Питер Найт и Боб Джонсон в этот момент покинули состав, чтобы заняться проектом The King of Elfland's Daughter (и одноимённым альбомом). |
| That's life, now that girl is like a daughter to us. | Теперь эта девочка, нам как дочь. |
| You're my daughter, my special girl. | Ты - моя дочь, моя особенная девочка. |
| That girl I saved was the King's daughter. | Та девочка, которую я спасла, была дочерью Короля. |
| My poor, poor daughter. | Бедняжка, бедная моя девочка. |
| The girl's a daughter of a politician. | Девочка - дочь влиятельного политика. |
| And you watched them fall in love, get married, have a daughter. | И вы смотрели, как они влюбились, поженились, завели ребенка. |
| A woman in Chicago's 39 weeks pregnant ran the marathon Sunday and then gave birth to a daughter after she'd finished the race. | В Чикаго женщина на 39-й неделе беременности приняла участие в воскресном марафоне, а сразу после окончания бегов - родила ребенка. |
| We share a daughter, but other than that it's hard to believe that I ever had a laugh with that man let alone create a child. | У нас есть дочь, но вообще-то с трудом верится, что когда-то мне с ним было хорошо, не говоря уж о том, что я родила от него ребенка. |
| Ichabod then falls in love with Katrina van Tassel, the beautiful daughter and only child of Baltus van Tassel, who is the richest man in the village (unlike in most films, Katrina does not have spoken dialogue in this segment). | Затем Икабод влюбляется в Катрину Ван Тассел, красивую дочь и единственного ребенка Балтуса Ван Тасселя, который является самым богатым человеком в деревне (в отличие от большинства фильмов, Катрина не говорит диалог в этом сегменте). |
| The man married three times and had 23 children, and is said to have fathered another daughter at the age of 136. | Мужчина был женат три раза, и у него было 23 ребенка, в возрасте 136 лет у него якобы родилась дочь. |
| She was babysitting your daughter. | Она было няней вашей девочки. |
| Thus the daughter inherits the same as the son, the mother the same as the father, the sister the same as the brother and the wife the same as the husband. | Это означает, что наследство девочки равно наследству мальчика, наследство матери - наследству отца, наследство сестры - наследству брата, а наследство жены - наследству мужа. |
| According to the sisters' autobiography, Mary Hilton with her husband and daughter kept the twins in strict control with physical abuse; they had to call her "Auntie Lou" and her husband "Sir". | Согласно автобиографии сестёр, Мэри Хилтон с мужем и дочерью держали их под строгим контролем и часто применяли по отношению к ним физическое насилие; девочки должны были называть Мэри «тётя Лу», а её мужа «сэр». |
| "Her mother's daughter". | Мама нашей девочки нашлась». |
| After two weeks of working in that village, it was time to go back. The mother came to me, knelt down, and said, Leymah, take my daughter. | Когда после двух недель работы в той деревне пришло время уезжать, мама девочки подошла ко мне, опустилась на колени и сказала: «Лейма, забери мою дочь. |
| Do you not fear the admission to a daughter who must face a life without a mother? | Не боишься откровений с девочкой, которой предстоит жить без матери? |
| Kumiko is the typical spoilt daughter of her very successful father and mother who both specialise in seismology. | Среди них появляется Кумико, являющаяся типичной испорченной девочкой очень успешных родителей, учёных-сейсмологов. |
| She sounded like a lovely girl, your daughter. | Она похоже была милой девочкой, ваша дочь. |
| While my daughter was on the verge of life and death, I whispered into the ears of my wife, "Should I be blamed for what happened to my daughter and your daughter?" | Когда жизнь моей дочери висела на волоске, я тихо спросил у жены: «Должен ли я винить себя за то, что случилось с нашей девочкой?» |
| The request was denied. On 6 December 2010 Nilar Thein's sister-in-law travelled 340 miles to bring Nilar Thein's 3-year-old daughter to Thayet prison for a visit. | Это ходатайство было отклонено. 6 декабря 2010 года сестра мужа с трехлетней девочкой проделала путь в 340 миль (547 км) до тюрьмы Тайе, чтобы посетить Нилар Тейн. |
| He was survived by a daughter who also was a comedian. | Также он помог девочке, которая была в коме. |
| you touch my daughter and I'll kill yours. | Если хоть пальцем притронешься к моей девочке, я убью твою дочь. |
| We're just trying to find a way to help your daughter start feeling better. | Мы лишь стараемся помочь вашей девочке поправиться. |
| Because my daughter, she's still... Well, my daughter... | потому что моей девочке... моя девочка еще слишком молода! |
| Preying on a little girl who'd do anything for the slightest shred of approval from Olivia, who's only too happy to victimize her physically imperfect daughter for vanity's sake. | Наживаешься на девочке, готовой сделать что угодно за малейшее проявление одобрения Оливии, которая только рада была мучить свою физически несовершенную дочь из тщеславия. |
| The European Commission needed to report on the implementation of the first daughter directive under the Air Quality Framework Directive by the end of 2003. | Европейской комиссии предстоит представить к концу 2003 года доклад об осуществлении первой "дочерней" директивы по Рамочной директиве о качестве воздуха. |
| Target values for ozone, set in the third Daughter Directive, are to be attained where possible by 2010, and in accordance with the Directive on national emission ceilings. | Целевые значения для озона определены третьей "дочерней" директивой, соблюдение которых должно быть, по возможности, обеспечено к 2010 году в соответствии с Директивой о национальных предельных значениях выбросов. |
| The fourth daughter directive on air quality required countries to set up one monitoring station for each 100,000 sq. km. | В соответствии с положениями четвертой "дочерней" директивы по качеству воздуха страны должны создавать одну станцию мониторинга из расчета на каждые 100000 кв. км. |
| In September 2006 a new Credit Company Norvik UCO cjsc which is the daughter organization of Latvia-Iceland Norvik Banka started crediting activities in Armenia. | В сентябре 2006 года начала работу новая кредитная организация - "Norvik" Universal Credit Organization cjsc, которая является дочерней структурой латвийско - исландского АО "NORVIK BANKA". |
| Fintorus is buying the products from it's shareholders and selling them to it's daughter company OOO Finprod in St.Petersburg, who on it's turn is selling the products onwards to Russian customers. | Fintorus Oy закупает продукцию у собственных акционеров и продает ее своей дочерней компании ООО «Финпрод» в С-Петербурге, которая в свою очередь реализует ее на территории России. |