| I'm going back to find your daughter. | Я еду назад на остров, чтобы найти вашу дочь. |
| She let me bring my 30-year-old daughter along and we had a ball. | Она позволила привести мою 30летнюю дочь и мы отлично отдохнули. |
| She let me bring my 30-year-old daughter along and we had a ball. | Она позволила привести мою 30летнюю дочь и мы отлично отдохнули. |
| May I introduce my daughter, Lena... | Знакомьтесь, моя дочь, Лена... |
| If my daughter gets scratched, I'll kill you. | Но если моя дочь хоть поцарапается, я тебя убью. |
| But I want to tell my daughter first. | Но моя дочка должна узнать всё первой. |
| You are your father's daughter. | Ты же папина дочка. |
| It's definitely not Luke's daughter. | Определенно это не дочка Люка. |
| The chief's daughter is a prize indeed. | Дочка вождя - шикарная добыча. |
| My daughter lives there, she's growing up so fast. | У меня там дочка живет. |
| We also know you have a wife and daughter. | Знаем, что у тебя есть жена и дочурка. |
| He must have been to have such a beautiful daughter! | Раз у него получилась такая красивая дочурка! |
| You're my precious only daughter. | "Моя любимая дочурка". |
| Arise, my daughter, come make haste. | Вставай, дочурка! Проснулся мир, князь ожидает, готовят пир. |
| Your daughter is a pretty little girl. | У тебя красивая дочурка. |
| But when my daughter showed up... with a child of her own... | Когдя пришла моя доченька с младенцем на руках, |
| Sleep, my daughter. | Спи, доченька, спи, любимая, спи. |
| How's my darling little daughter? | Как моя дорогая доченька? |
| My daughter, it's okay now. | Всё хорошо, доченька. |
| We all cried, my daughter. | Мы все плачем, доченька. |
| In one case, a Somali family had been denied the right to give their daughter a name which did not appear on the list. | Одной сомалийской семье было таким образом отказано в праве назвать их девочку именем, не входившим в этот список. |
| It's like burying my own daughter. | Я будто похоронила мою девочку. |
| And our daughter just painted a dead girl on our wall. | А наша дочь нарисовала мёртвую девочку. |
| When the author came to pick up her daughter, she was informed that two old ladies had come to take Fatoumata away, and she hurried home. | Когда автор пришла за дочерью в школу, ей сказали, что девочку забрали две пожилые женщины, и она спешно вернулась домой. |
| I'd like to propose a toast... to my very beautiful daughter, Purslane Hominy... who is my very own golden girl. | Успокоились. Я бы хотел предложить тост. за мою золотую девочку. |
| Linguists therefore describe the daughter languages within a language family as being genetically related. | Поэтому лингвисты описывают дочерние языки в языковой семье как генетически связанные. |
| In the late 1920s he founded a heating company, the Caliqua Wärmegesellschaft MBH: this was more successful, and he was able to establish daughter companies in France and Switzerland. | В конце 1920-х Карл Менкхофф основал компанию Caliqua Wärmegesellschaft MBH, затем создал дочерние компании во Франции и Швейцарии. |
| They are daughter companies of parents, often in a different country, established to hold assets and receive income on behalf of the parent in a country, which has fiscal and tax advantages. | К таким специальным юридическим лицам относятся дочерние компании, учреждаемые, зачастую за рубежом, для владения активами и получения дохода в интересах материнской компании в странах, предоставляющих фискальные и налоговые льготы. |
| Daughter plants from an infected tuber may contain only a small proportion of infected stems, some of which may produce symptoms. | Дочерние растения пораженных клубней могут иметь лишь небольшую часть зараженных стеблей, некоторые из которых могут иметь симптомы поражения. |
| The daughter chromosomes will assemble centromeres in the same place as the parent chromosome, independent of sequence. | Дочерние хромосомы образуют центромеры в тех же местах, что и материнская хромосома, независимо от характера последовательности, расположенной в центромерном участке. |
| In (a) after the table, in the introductory sentence, replace "from daughter radionuclides" by "from their progeny". | В подпункте а) после таблицы во вступительном предложении заменить "от дочерних радионуклидов" на "от различных радионуклидов, из которых состоит цепочка радиоактивного распада,". |
| In 2010, the ANRE will carry out audits at S.A.Moldovagaz and its 11 daughter companies. | В 2010 году ANRE также намерено проверить финансово-экономическую деятельность АО "Moldovagaz" и ее 11 дочерних предприятий. |
| This is best illustrated with silver scurf for which there is sometimes an inverse relationship between the amount of disease on the seed tuber and that developing on the daughter tubers. | Наиболее наглядно это подтверждается в случае парши серебристой, в отношении которой в некоторых случаях существует обратная взаимосвязь между степенью поражения семенного клубня и развитием болезни на дочерних клубнях. |
| In other words, low levels of silver scurf on the seed tuber may give more silver scurf on the daughter tubers than high levels of silver scurf on the seed tuber. | Другими словами, низкая степень пораженности паршой серебристой семенного клубня может привести к более тяжелым формам парши серебристой дочерних клубней, чем это может быть при высокой степени поражения паршой серебристой семенного клубня. |
| Its three daughter states: Venezuela, Colombia, and Ecuador, split the debts amongst themselves. | Три её «дочерних» государства - Венесуэла, Колумбия и Эквадор - распределили долги между собой. |
| Aigoo, my daughter is maturing. | Айгу! Моя доча совсем повзрослела. |
| My daughter wants to see you perform | Моя доча хочет увидеть твое выступление. |
| let me let my daughter explain. | Сейчас моя доча объяснит. |
| Like a shark - let me let my daughter explain. | Спрутакуле. Сейчас моя доча объяснит. |
| The opening theme of the season is the song "Death Letter" written by Son House and performed by Cassandra Wilson from her 1995 album New Moon Daughter. | Музыкальная тема сериала - песня «Death Letter» из альбома «New Moon Daughter», написанная Соном Хаусом и исполненная Кассандрой Уилсон. |
| Vs. included the singles "Go", "Daughter", "Animal", and "Dissident". | «Vs.» включает известные синглы «Go», «Daughter», «Animal» и «Dissident». |
| The monument still stands and reads: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND.MURDERED 24th DEC 1891, AT WINDSOR, MELBOURNE.AGED 26 YEARS. | Памятник стоит и поныне, на нём можно прочесть надпись: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND. |
| Kawashima made his professional debut with Daughter Maker, which ran in Kōdansha's Monthly Shōnen Magazine Zōkan Great. | Профессиональная карьера Кавасимы началась с его манги «Daughter Maker», которая была напечатана издательством Коданся в «Monthly Shōnen Magazine Zōkan Great». |
| It was written by Patrick Meighan who had written the fourth-season episode "8 Simple Rules for Buying My Teenage Daughter". | Сценарий к «Road to Rupert» написал Патрик Мейган, который ранее написал эпизод четвёртого сезона «8 Simple Rules for Buying My Teenage Daughter». |
| Also, a daughter is regarded by her parents as a transient being who will eventually leave them to live in her husband's home. | Кроме того, девочка рассматривается ее родителями как временно находящееся с ними существо, которое покинет их, уйдя в семью своего мужа. |
| A little girl in the infirmary told his daughter that the chosen one had been arrested. | Маленькая девочка в лазарете сказала его дочери, что избранного арестовали. |
| The daughter, aged about 16, drowned herself in the boathouse. | Их дочь, девочка лет 16-ти, утопилась рядом с лодочной станцией. |
| Our daughter, our girl. | Наша дочка, наша девочка. |
| The choice to abort one's daughter just because she is a girl should be unthinkable by all feminists! | Решение о прерывании беременности лишь на том основании, что новорожденным ребенком может быть девочка, является немыслимым для всех защитников прав женщин. |
| Why are you so taken with our daughter? | Зачем ты отдал ему нашего ребенка? |
| While he clearly has an important relationship with his daughter, it must be recognized that she is an adult woman, who left Fiji, and has established a new life in New Zealand, having married, had a child, and now remarried. | Хотя у него, несомненно, существуют тесные отношения с его дочерью, следует признать, что она является взрослой женщиной, которая покинула Фиджи, и начала новую жизнь в Новой Зеландии, выйдя замуж, родив ребенка, а затем повторно вступив в брак. |
| But when I lived here for that short period of time with that man, I had a daughter. | У меня нет ни одного ребенка в Гонконге. у меня появилась дочь. |
| The former never replied to her request and the latter forwarded her complaint to the local Child Protection Department, which informed her only that her daughter was well under her father's care. | Прокуратура никак не отреагировала на ее просьбу, а Агентство перенаправило ее жалобу в местный Департамент по защите ребенка, который проинформировал ее лишь о том, что ее дочь находится на полном попечении своего отца. |
| In managing the one-child policy, it was very important that people should have the assurance that when they got old, whether they had only a daughter or only a son, they would not have to worry about their future. | При проведении политики одного ребенка очень важно, чтобы люди были уверены, что, когда они состарятся, им не придется волноваться за свое будущее независимо от того, будет у них только одна дочь или один сын. |
| But I think we have found a way to repair your daughter's heart. | Но мне кажется, мы нашли способ исправить сердце вашей девочки. |
| In 1961, her brother John's descendant, Viscount Althorp, became the father of a daughter whose name was not chosen until a week after the birth. | В 1961 году потомок Джона, виконт Элторп, стал отцом девочки, имя которой не выбирали в течение недели после рождения. |
| Son preference is expressed in an everyday manner and can manifest itself in important events, such as childbirth, where the arrival of a daughter is often felt to be a disappointment. | Это предпочтительное отношение выражается повседневно и может проявляться во время таких важных событий, как рождение детей, когда появление на свет девочки часто воспринимается с разочарованием. |
| If I hadn't written those suicide notes, I'd never have become Ripley Holden and I would never have had such a beautiful daughter. | Не отправь я ту записку о самоубийстве, я бы никогда не стал Рипли Холденом, и никогда не стал бы отцом такой прекрасной девочки. |
| But 12 years ago, I promised the parents of a little girl I would find out what happened to their daughter. | Понимаю, но 12 лет назад я обещал родителям маленькой девочки узнать, что случилось с их дочерью. |
| It is later revealed that the child is a daughter. | Позже он узнал, что ребенок оказался девочкой. |
| You're daughter is going to be all right. | С вашей девочкой все будет хорошо. |
| Your daughter seems like a smart girl. | Твоя дочка кажется очень умной девочкой. |
| You know, there comes a time when you have to stop trying to be the good daughter or the good little girl or whoever it is you're trying to be. | Знаешь, приходит время, когда нужно перестать пытаться быть хорошей дочерью или хорошей маленькой девочкой, или кем ты там пытаешься быть. |
| My daughter was a good girl. | Моя дочь была хорошей девочкой. |
| He was survived by a daughter who also was a comedian. | Также он помог девочке, которая была в коме. |
| She keeps dreaming about her daughter she left with her mother. | Она всё время бредит о своей девочке, которую оставила у мамы. |
| Tell my daughter to come pick her up | Скажите моей девочке, что я иду туда |
| My own little daughter, and I can't even cry for her. | Я не могу поплакать о своей маленькой девочке! |
| I have always thought of this girl as my daughter. | Я всегда думал об этой девочке, как о своей дочери. |
| The company employs 480 people in its headquarters and another 80 in a daughter company called Hasco-Lek Distribution. | Персонал фирмы - это более 480 человек, работающих по месту нахождения фирмы, и 80 человек - работающих в дочерней компании Хаско-Лек Дистрибуция. |
| ISECO Group together with its daughter company ISECO Security Systems invites you to visit the largest Ukrainian trade show of security systems BEZPEKA 2007. The trade show will take place from the 16th to 19th of October in KijevExpoPlaza. | В период с 16 по 19 октября ведущие менеджеры ISECO Group совместно c дочерней компанией ISECO Security Systems приняли активное участие в крупнейшей украинской выставке в индустрии безопасности - БЕЗПЕКА-2007. |
| In September 2006 a new Credit Company Norvik UCO cjsc which is the daughter organization of Latvia-Iceland Norvik Banka started crediting activities in Armenia. | В сентябре 2006 года начала работу новая кредитная организация - "Norvik" Universal Credit Organization cjsc, которая является дочерней структурой латвийско - исландского АО "NORVIK BANKA". |
| If it be so, as so 'tis put on me, and that in way of caution, I must tell you, you do not understand yourself so clearly as it behoves my daughter and your honour. | Если это правда - а так передавали мне как раз, чтоб остеречь меня, - сказать я должен - ведешь себя ты далеко не так, как спросится с твоей дочерней чести. |
| Fintorus is buying the products from it's shareholders and selling them to it's daughter company OOO Finprod in St.Petersburg, who on it's turn is selling the products onwards to Russian customers. | Fintorus Oy закупает продукцию у собственных акционеров и продает ее своей дочерней компании ООО «Финпрод» в С-Петербурге, которая в свою очередь реализует ее на территории России. |