| I lost my daughter for 28 years. | Я потеряла свою дочь на 28 лет. |
| She let me bring my 30-year-old daughter along and we had a ball. | Она позволила привести мою 30летнюю дочь и мы отлично отдохнули. |
| Your daughter told me he had the right skills. | Ваша дочь убедила меня, что он справится с заданием. |
| For having saved my daughter from a bad marriage? | За то, что вы спасли дочь от ужасного брака? |
| My daughter gets the best treatment that money can buy. | Моя дочь за такие деньги получит лучшее лечение. |
| And your daughter broke her leg at soccer practice. | И твоя дочка сломала ногу на тренеровке по футболу. |
| However, I ask myself how this young daughter of Sean Renard knows such ancient symbols in the first place. | Однако, я спросила себя, откуда вообще юная дочка Шона Ренарда знает о таких древних символах. |
| I'm Deborah and this is my daughter, Bernice. | Я - Дебра, а это моя дочка Бернис. |
| You have a lovely daughter. | У вас очаровательная дочка. |
| That's my daughter! | Это же моя дочка. |
| Me, my devoted daughter, and my granddaughter-to-be. | Я, моя преданная дочурка и будущая внученька. |
| You're my beloved daughter. | Ты моя любимая дочурка. |
| And that's Alexandra, my daughter. | Это Александра, дочурка. |
| Maybe I should look into how your daughter's stealing barbecues and selling them at the flea market. | А может поговорим про то, как твоя дочурка ворует мангалы и продает их на барахолке, а, Рик? |
| My daughter has a daughter. | Моя дочурка родила дочурку. |
| My dear baby daughter I don't know what you look like reading this letter | Моя любимая доченька, я не знаю, какая ты теперь, когда читаешь это письмо... |
| Mazel tov, my daughter, let me embrace you. | Поздравляю, доченька, дай я тебя поцелую! |
| Daughter, I do not know, another gelocatil I am afraid of you. | Доченька, не знаю, я боюсь тебе давать это обезболивающее. |
| Yes, my darling daughter | Да, дорогая доченька. |
| Did somebody hurt you, daughter? | Кто-то обидел тебя, доченька? |
| The daughter was killed two years ago in a hunting accident. | 2 года назад девочку на охоте застрелили. |
| You were supposed to have a daughter. | Ты должна была родить девочку. |
| Think your daughter might have been killed trying to protect that girl. | Думаем, ваша дочь могла быть убита, пытаясь защитить эту девочку. |
| He learns that her name is Cossette, and that she was an aristocrat's daughter during the 18th century. | Он узнаёт, что девочку зовут Козетта, и что она была дочерью дворянского рода, жившего в 18 веке. |
| In September 2009, the couple adopted a daughter, Naleigh, from South Korea, the birthplace of Heigl's sister Meg. | В сентябре 2009 года пара удочерила девочку из Южной Кореи, Нэнси Ли «Нэли», где также родилась сестра Хайгл, Мег. |
| Fig. 3-11 illustrates the breakup of a high speed particle into two daughter particles. | Рис.-11 иллюстрирует распад высокоскоростной частицы на две дочерние частицы. |
| Frequently, daughter churches are created only a few months after a church's creation. | Дочерние церкви обычно создаются только по прошествии нескольких месяцев после создания основной церкви. |
| Linguists therefore describe the daughter languages within a language family as being genetically related. | Поэтому лингвисты описывают дочерние языки в языковой семье как генетически связанные. |
| Cell division is controlled in a cell cycle; after the cell's chromosome is replicated and the two daughter chromosomes separate, the cell divides. | Клеточное деление определяется клеточным циклом: после того, как хромосома реплицировалась и две дочерние хромосомы разошлись, клетка делится. |
| Cell division is essential for an organism to grow, but, when a cell divides, it must replicate the DNA in its genome so that the two daughter cells have the same genetic information as their parent. | Деление клеток необходимо для размножения одноклеточного и роста многоклеточного организма, но до деления клетка должна удвоить геном, чтобы дочерние клетки содержали ту же генетическую информацию, что и исходная клетка. |
| This metal was discovered not by its own radiation but by the radiation of the daughter products. | Данный металл был открыт не по его собственному излучению, а по излучению дочерних продуктов распада. |
| Some bacteria, while still reproducing asexually, form more complex reproductive structures that help disperse the newly formed daughter cells. | Некоторые бактерии, хотя и размножаются простым делением, образуют более сложные структуры, предназначенные для распространения дочерних клеток. |
| The Government agreed that the public enterprise "Serbian Railways", as the founder of daughter companies, may transfer to the Republic of Serbia the founder's rights for the 10 following daughter companies: | Правительство решило, что государственное предприятие "Сербские железные дороги" как учредитель дочерних компаний может передать Республике Сербия учредительские права в отношении следующих десяти дочерних компаний: |
| Its three daughter states: Venezuela, Colombia, and Ecuador, split the debts amongst themselves. | Три её «дочерних» государства - Венесуэла, Колумбия и Эквадор - распределили долги между собой. |
| I became enamored of the power of evolution, and I realized something very fundamental: in most of the existence of life in single-celled organisms, each cell simply divides, and all of the genetic energy of that cell is carried on in both daughter cells. | Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное: жизнь почти всё время была в виде одноклеточных организмов, каждая клетка просто делилась, и все генетическая энергия той клетки продолжалась в обеих дочерних клетках. |
| Aigoo, my daughter is maturing. | Айгу! Моя доча совсем повзрослела. |
| My daughter wants to see you perform | Моя доча хочет увидеть твое выступление. |
| let me let my daughter explain. | Сейчас моя доча объяснит. |
| Like a shark - let me let my daughter explain. | Спрутакуле. Сейчас моя доча объяснит. |
| "First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers". | Полное название книги на английском языке - First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers. |
| This was followed by her own eponymous mini-series, called Galacta: Daughter of Galactus, in 2010 on Marvel Digital Comics Unlimited. | Был придуман одноимённый мини-сериал «Galacta: Daughter of Galactus» в 2010 году на Marvel Digital Comics Unlimited. |
| At Lollapalooza 2007, Vedder spoke out against BP Amoco dumping effluent in Lake Michigan, and at the end of "Daughter", he sang the lyrics "George Bush leave this world alone/George Bush find yourself another home". | На фестивале Lollapalooza 2007 Веддер выступил против сброса отходов компании BP Amoco в озеро Мичиган, а в конце песни «Daughter», он спел «Джордж Буш покинь этот мир один. |
| In Herbert Bouldin Hawes' 1930 novel The Daughter of the Blood, Virginia Dare is involved in a romantic triangle with John Smith and Pocahontas. | В романе 1930 года The Daughter of the Blood Вирджиния оказалась в любовном треугольнике с Покахонтас и Джоном Смитом. |
| "Daughter in 'Not Without My Daughter' writes her story". | Эпизод является пародией на фильм «Не без моей дочери» (англ. Not Without My Daughter). |
| She became pregnant twelve times and each time she had a daughter. | Это продолжалось двенадцать раз, и каждый раз рождалась девочка. |
| We're going to have a daughter again, okay? | У нас опять будет девочка, да? |
| But that girl in there, she's like a daughter to me. | Но эта девочка мне как дочь. |
| He tells her that the little girl is his daughter Grace, who is named Paige in Storybrooke. | Он говорит ей, что девочка - его дочь Грейс, которая в Сторибруке Пейдж. |
| The daughter, aged about 16, drowned herself in the boathouse. | Их дочь, девочка лет 16-ти, утопилась рядом с лодочной станцией. |
| As the story goes, Uta (or Ota), the daughter of the duke, confided to Emmeram that she was expecting a child out of wedlock. | Как гласит легенда, Ута (или Ота), дочь герцога, призналась Эммераму в том, что она ждёт внебрачного ребенка. |
| Ichabod then falls in love with Katrina van Tassel, the beautiful daughter and only child of Baltus van Tassel, who is the richest man in the village (unlike in most films, Katrina does not have spoken dialogue in this segment). | Затем Икабод влюбляется в Катрину Ван Тассел, красивую дочь и единственного ребенка Балтуса Ван Тасселя, который является самым богатым человеком в деревне (в отличие от большинства фильмов, Катрина не говорит диалог в этом сегменте). |
| In order to prove she was the daughter of Sigurd who had slain Fafnir, she said she would bear a child whose eye would bear the image of a serpent. | Чтобы доказать, что она дочь Зигфрида, который убил Фафнира, она сказала, что родит ребенка, в чьём глазу будет отражён образ змея. |
| My 15-year-old daughter is having a baby. | Моя 15-летняя дочь носит ребенка. |
| So what, my daughter gets a B in math, and suddenly she's birthing babies in toilet stalls? | И что, моя дочь учится в "Б", с математическим уклоном, и неожиданно она рожает ребенка в кабине туалета? |
| Giving a daughter in marriage before she has reached marriageable age; | Выдача замуж девочки, не достигшей брачного возраста; |
| No, wait, it's my daughter's birthday! | Слушай... тут мои девочки, я ее отец. |
| Schooling is often expensive, girls are a traditional source of free household labour and parents are not confident that an educated daughter will benefit the family as much as an educated son. | Школьное обучение часто является дорогостоящим, девочки представляют собой традиционный источник бесплатной домашней рабочей силы, а родители не уверены в том, что образованная дочь принесет такие же выгоды семье, как получивший образование сын. |
| Because a daughter's marriage generally brings an additional worker into the family, and because this is such a crucial issue in rural areas, many people still believe that the earlier girls marry, the better. | Поскольку дочь, выйдя замуж, обычно приводит в семью еще одного работника и поскольку для сельской местности это имеет столь важное значение, многие люди до сих пор считают, что чем раньше девочки выйдут замуж, тем лучше. |
| In one case transmitted in 2004, a 4-year-old child, reportedly the daughter of Falun Gong practitioners, was allegedly taken from her home by police officers from the Tongnan Country National Security Team in 2004. | Еще одно дело, препровожденное в 2004 году, касалось четырехлетней девочки, предположительно дочери последователя "Фалунь Гун", которая, как сообщалось, была похищена из своего дома сотрудниками полиции и службы национальной безопасности округа Туннань в 2004 году. |
| It is later revealed that the child is a daughter. | Позже он узнал, что ребенок оказался девочкой. |
| Excuse me... your daughter, when did this happen? | Извините, а с вашей девочкой когда это случилось? |
| I think you have been, Mr Gibson, very, very unkind to my poor, fatherless daughter. | Мистер Гибсон, как вы могли так жестоко обойтись с моей бедной девочкой? |
| Drew's goal had been to create a relationship with Megan Meier, a 13-year-old girl who had been in conflict with Drew's daughter. | Цель Дрю заключалась в знакомстве с Меган Мейер, 13-летней девочкой, которая конфликтовала с дочерью Дрю. |
| Daughter, sister, scout, college dropout, friend, dead girl... | дочерью, сестрой, скаутом, недоучкой, другом, мертвой девочкой... |
| He was survived by a daughter who also was a comedian. | Также он помог девочке, которая была в коме. |
| Tell my daughter to come pick her up | Скажите моей девочке, что я иду туда |
| We're just trying to find a way to help your daughter start feeling better. | Мы лишь стараемся помочь вашей девочке поправиться. |
| The succession rights of Tunisian women have been significantly improved with the introduction of several legislative mechanisms, such as the "retour" which allows a daughter to inherit the full estate if there is no male heir of the same rank. | Положение тунисской женщины в вопросе наследования существенно улучшилось благодаря разработке ряда законодательных механизмов, таких как "возврат", который предоставляет девочке право наследования всей совокупности имущества, если не имеется наследника мужского пола той же степени родства. |
| I have always thought of this girl as my daughter. | Я всегда думал об этой девочке, как о своей дочери. |
| The European Commission needed to report on the implementation of the first daughter directive under the Air Quality Framework Directive by the end of 2003. | Европейской комиссии предстоит представить к концу 2003 года доклад об осуществлении первой "дочерней" директивы по Рамочной директиве о качестве воздуха. |
| The second Daughter Directive established limit values for concentrations in ambient air of carbon monoxide and benzene. | Второй "дочерней" директивой установлены предельные значения концентраций в атмосферном воздухе оксида углерода и бензола. |
| The company employs 480 people in its headquarters and another 80 in a daughter company called Hasco-Lek Distribution. | Персонал фирмы - это более 480 человек, работающих по месту нахождения фирмы, и 80 человек - работающих в дочерней компании Хаско-Лек Дистрибуция. |
| ISECO Group together with its daughter company ISECO Security Systems invites you to visit the largest Ukrainian trade show of security systems BEZPEKA 2007. The trade show will take place from the 16th to 19th of October in KijevExpoPlaza. | В период с 16 по 19 октября ведущие менеджеры ISECO Group совместно c дочерней компанией ISECO Security Systems приняли активное участие в крупнейшей украинской выставке в индустрии безопасности - БЕЗПЕКА-2007. |
| In September 2006 a new Credit Company Norvik UCO cjsc which is the daughter organization of Latvia-Iceland Norvik Banka started crediting activities in Armenia. | В сентябре 2006 года начала работу новая кредитная организация - "Norvik" Universal Credit Organization cjsc, которая является дочерней структурой латвийско - исландского АО "NORVIK BANKA". |