Would you arrange for my middle daughter to come see me... | Ты не мог бы попросить мою средную дочь прийтии увидеться со мной... |
I will not be splashed around as entertainment while my daughter's being investigated for a crime she didn't commit. | Меня не будут использовать в качестве развлечения, пока моя дочь под подозрением в преступлении, которого не совершала. |
My son and your lovely daughter... | Мой сын и ваша прелестная дочь... |
If my daughter gets scratched, I'll kill you. | Но если моя дочь хоть поцарапается, я тебя убью. |
May I introduce my daughter, Lena... | Знакомьтесь, моя дочь, Лена... |
I don't want that kind of daughter. | Я не хотел, чтобы дочка занималась этим. |
Yesterday my daughter was clinging to my leg, and "Don't go." | Вчера моя дочка цеплялась за меня и не хотела отпускать». |
Good night, my daughter. | Спокойной ночи, дочка. |
My cleaning lady has a daughter. | У моей уборщицы есть дочка... |
Step it up, Mary, my fine daughter | Выйди Мэри, моя дочка |
Me too, I'm glad my daughter has been promised. | Я тоже рад... что моя дочурка выходит замуж. |
You're my precious only daughter. | "Ты - моя любимая дочурка". |
Cheryl, my daughter Carly... she's in college. | Шерил, моя дочурка Карли, она сейчас в колледже. |
Briar rose's sweet-smelling bud of a daughter. | Прелестная дочурка Дикой Розы. |
Your favorite daughter's back from the dead. | Твоя любимая дочурка воскресла. |
I don't want to leave, daughter. | Галь, неохота мне ехать, доченька. |
Daughter, who'd rather not I read at another time? | Доченька, может быть тебе почитать другой момент? |
Well, then I saw how happy he made my daughter, and I was completely won over. | Но потом я увидел, как счастлива с ним моя доченька, и сдался. |
Daughter, are you happy? | Доченька, ты счастлива? |
What happened on Arrakis was beyond my control, Daughter. | Я не мог повлиять на то, что случилось на Арракисе, доченька. |
You were supposed to have a daughter. | Ты должна была родить девочку. |
They didn't take the woman, but they took a little girl, her daughter. | Они не взяли женщину, но забрали девочку, её дочь. |
When the author came to pick up her daughter, she was informed that two old ladies had come to take Fatoumata away, and she hurried home. | Когда автор пришла за дочерью в школу, ей сказали, что девочку забрали две пожилые женщины, и она спешно вернулась домой. |
At a private dinner with Stannis, his wife Selyse, and Melisandre, Selyse expresses her disgust towards her daughter, causing Stannis to angrily defend the girl. | Во время ужина со Станнисом и Мелисандрой Селиса высказывает своё отвращение к её дочери, однако Станнис защищает свою девочку. |
For example, it had spirited a girl away from Kathmandu so that she could meet her mother, who had lost custody of her daughter and been denied visitation rights. | Например, она отвезла девочку из Катманду на встречу со своей матерью, которая потеряла опекунство над ней и была лишена прав посещения. |
In the lab frame, the daughter particles are preferentially emitted in a direction oriented along the original particle's trajectory. | В лабораторной системе дочерние частицы предпочтительно излучаются в направлении, ориентированном вдоль траектории исходной частицы. |
Stage V: The daughter kinetoplasts are completely separated as the nabelschnur is broken. | Стадия V. Дочерние кинетопласты окончательно разъединяются, nabelschnur разрушается. |
The mother company "Latvian Railway" would continue its functions as state public-use railway infrastructure manager, but the daughter companies, which have legally independent status, would operate ill their own market section. | Материнская компания "Латвийские железные дороги" будет продолжать выполнять свои функции в качестве государственного органа по управлению инфраструктурой государственного железнодорожного транспорта, а дочерние компании, обладающие независимым юридическим статусом, будут действовать в своем рыночном секторе. |
Daughter plants from an infected tuber may contain only a small proportion of infected stems, some of which may produce symptoms. | Дочерние растения пораженных клубней могут иметь лишь небольшую часть зараженных стеблей, некоторые из которых могут иметь симптомы поражения. |
The 1996 Air Quality Framework Directive and its Daughter Directives are aimed at establishing a harmonized structure for assessing and managing air quality throughout the European Union. | Рамочная директива по качеству воздуха 1996 года и ее "дочерние" директивы направлены на создание единой структуры оценки и контроля качества воздуха в Европейском союзе. |
Herbicide cracks: certain herbicides can cause deformation and severe cracks in daughter tubers of plants contaminated by accidental spraying or spray drift. | Гербицидные трещины: некоторые гербициды могут приводить к деформации и глубоким трещинам на дочерних клубнях растений, контаминированных случайным опрыскиванием или сносом разбрызгивания. |
It aims at identification of these organizations taking into account their shares in daughter and associated companies. | Он направлен на выявление таких организаций с учетом их доли в дочерних и ассоциированных компаниях. |
Via daughter companies in the PSL group and a network of contracted dealers, PSL is able to provide a sales service, operative and highly qualified technical advice and after sales customer services almost worldwide. | При посредстве дочерних компаний группы «PSL» и сети контрагентов «PSL» может предоставлять продажный сервис, оперативные и высококвалифицированные технические консультации, а также сервисное обслуживание клиентов практически по всему миру. |
The two sister chromatids are initially bound together by the cohesin complex until the beginning of anaphase, at which point the mitotic spindle pulls the two sister chromatids apart, leaving each of the two daughter cells with an equivalent number of sister chromatids. | Две сестринские хроматиды изначально не связаны друг с другом когезиновым комплексом до начала анафазы, в течение которой митотическое веретено деления отделяет две сестринские хроматиды друг от друга, оставляя каждую из двух дочерних клеток с эквивалентным количеством сестринских хроматид. |
The company holds leading positions in the market of industrial automation means and measuring- control instruments and has more than 70 daughter companies in 28 world countries. | Компания уже более 80 лет занимает лидирующие позиции на рынке промышленной автоматизации и контрольно-измерительных приборов и имеет более 70 дочерних компаний в 28 странах мира. |
Aigoo, my daughter is maturing. | Айгу! Моя доча совсем повзрослела. |
My daughter wants to see you perform | Моя доча хочет увидеть твое выступление. |
let me let my daughter explain. | Сейчас моя доча объяснит. |
Like a shark - let me let my daughter explain. | Спрутакуле. Сейчас моя доча объяснит. |
Wretzky also co-wrote one Smashing Pumpkins song, "Daughter". | Рецки также соавтор одной из песен The Smashing Pumpkins - «Daughter». |
The following year, she starred in The Daughter of Rosie O'Grady and I'll Get By. | В следующем году вышел его хит The Daughter of Rosie O'Grady. |
Topics on the album include child abuse ("Daughter"), gun culture ("Glorified G"), police racism ("W.M.A."), and the media ("Blood"). | Темы песен включают жестокое обращение с детьми («Daughter»), культура оружия («Glorified G»), полицейский расизм («W.M.A.») и СМИ («Blood»). |
These continued in the highly influential The Hangman's Beautiful Daughter (1968). | Также, как и последующий её альбом - The Hangman's Beautiful Daughter (1968). |
His first novel was the well-received Isidra: The Patriot Daughter of Mexico - a Mexican story of the French intervention (1888) which was compared with some of the work of Bret Harte (1836-1902). | Первым романом Стила был "Isidra: The Patriot Daughter of Mexico" (мексиканская история о французской интервенции 1888 года), который сравнивали с романами Брет Гартаа (1836-1902). |
That's life, now that girl is like a daughter to us. | Теперь эта девочка, нам как дочь. |
The pretty girl at the window is their daughter Suzanne. | Милая девочка у окна - их дочь, Сюзанна. |
The woman is now my wife and the girl is my daughter. | Эта женщина сейчас моя жена, девочка - дочь. |
That little girl in the room is not your daughter, is she? | Маленькая девочка в номере не твоя дочь, да? |
Your daughter is not a child anymore. | Твоя дочь уже не девочка. |
Parents die hard when it comes to giving up a daughter, Corbett, an only child. | Родители упорно сопротивляются, когда нужно отдать дочь, Корбетт, единственного ребенка. |
I don't have a daughter. | Я возьму на себя защиту ребенка! |
In order to prove she was the daughter of Sigurd who had slain Fafnir, she said she would bear a child whose eye would bear the image of a serpent. | Чтобы доказать, что она дочь Зигфрида, который убил Фафнира, она сказала, что родит ребенка, в чьём глазу будет отражён образ змея. |
I think that it's sick to cherry-pick through orphans, Looking for a photo-double replacement daughter. | Думаю, только больные люди выбирают приемного ребенка, который в точности похож на их собственную дочь. |
That between late September and October 1997, the teaching staff at the kindergarten where the author's daughter was enrolled noticed a change in the minor's behaviour following visits to her father. | в конце сентября и октябре 1997 года воспитатели дошкольного учреждения, которое посещала дочь автора, заметили изменения в поведении ребенка, возникавшие после свиданий с ее отцом. |
I'm sorry, but there is not a lot you can do to dispute a binding contract signed by your daughter's father. | Мне жаль, но мы мало что можем сделать чтобы аннулировать контракт, подписанный отцом девочки. |
Thus the daughter inherits the same as the son, the mother the same as the father, the sister the same as the brother and the wife the same as the husband. | Это означает, что наследство девочки равно наследству мальчика, наследство матери - наследству отца, наследство сестры - наследству брата, а наследство жены - наследству мужа. |
some of the girls, not my daughter, but some of the other girls, were teasing maia. | Некоторые девочки, не моя дочь, но некоторые из них, дразнили Майю. |
"Her mother's daughter". | Мама нашей девочки нашлась». |
Estimates of the number of Nez Perce who escaped to Canada vary, but one estimate was 233, consisting of 140 men and boys and 93 women and girls, including Joseph's daughter. | Сколько не-персе ушло в Канаду точно неизвестно, но предполагается, что их было 233, включая 140 мужчин и мальчиков и 93 женщины и девочки вместе с дочерью Джозефа. |
So my friend asked me to talk to her little daughter, and I did. | Моя подруга попросила меня поговорить с этой девочкой. |
Did you ask her what happened to the daughter. | Вы не спрашивали её, что стало с девочкой? |
Okay even my daughter? | Все в порядке с моей девочкой? |
Your daughter seems like a smart girl. | Твоя дочка кажется очень умной девочкой. |
My daughter was such a lovely girl. | Моя дочь была такой хорошей девочкой. |
Said the mother to her daughter: | И сказала мама девочке: |
The succession rights of Tunisian women have been significantly improved with the introduction of several legislative mechanisms, such as the "retour" which allows a daughter to inherit the full estate if there is no male heir of the same rank. | Положение тунисской женщины в вопросе наследования существенно улучшилось благодаря разработке ряда законодательных механизмов, таких как "возврат", который предоставляет девочке право наследования всей совокупности имущества, если не имеется наследника мужского пола той же степени родства. |
I have always thought of this girl as my daughter. | Я всегда думал об этой девочке, как о своей дочери. |
Honey, you have a daughter, and I know to you it looks like she's up on top of the world, but I tell you girl is hurting, and she needs you. | Дорогая, у тебя дочь, и я знаю, для тебя это выглядит что она на вершине мира, но знаешь, что я тебе скажу... этой девочке больно, и она нуждается в тебе. |
He said he loved his daughter, he was doing it for her, but how do these bombings help a sick girl? | Он сказал, что любит свою дочь, что он делает это для неё, но как эти бомбы могут помочь больной девочке? |
These plants were operated by Suralco, the Suriname Aluminum Company, which is a daughter company of Alcoa. | Эти заводы находятся под управлением компании Suralco (Suriname Aluminum Company), дочерней компании Alcoa. |
The Framework Directive and the first Daughter Directive contain a series of provisions to ensure better and more comparable air quality data. | В Рамочной директиве и первой "дочерней" директиве содержится ряд положений, направленных на повышение точности и сопоставимости данных о качестве воздуха. |
The fourth daughter directive on air quality required countries to set up one monitoring station for each 100,000 sq. km. | В соответствии с положениями четвертой "дочерней" директивы по качеству воздуха страны должны создавать одну станцию мониторинга из расчета на каждые 100000 кв. км. |
ISECO Group together with its daughter company ISECO Security Systems invites you to visit the largest Ukrainian trade show of security systems BEZPEKA 2007. The trade show will take place from the 16th to 19th of October in KijevExpoPlaza. | В период с 16 по 19 октября ведущие менеджеры ISECO Group совместно c дочерней компанией ISECO Security Systems приняли активное участие в крупнейшей украинской выставке в индустрии безопасности - БЕЗПЕКА-2007. |
If it be so, as so 'tis put on me, and that in way of caution, I must tell you, you do not understand yourself so clearly as it behoves my daughter and your honour. | Если это правда - а так передавали мне как раз, чтоб остеречь меня, - сказать я должен - ведешь себя ты далеко не так, как спросится с твоей дочерней чести. |