In the video, Levine becomes a boxer working to support his girlfriend and baby daughter. |
В видео Адам играет роль боксера, который работает, чтобы обеспечить свою подругу и ребенка. |
And you watched them fall in love, get married, have a daughter. |
И вы смотрели, как они влюбились, поженились, завели ребенка. |
Can't a men choose who educates his daughter? |
Неужели мужчина не может сам решать, кто будет воспитывать его ребенка? |
Why are you so taken with our daughter? |
Зачем ты отдал ему нашего ребенка? |
Can't a man choose who's to educate his own daughter? |
Неужели мужчина не может сам решать, кто будет воспитывать его ребенка? |
You choose your job or your daughter? |
Что ты выберешь: работу или ребенка? |
A woman in Chicago's 39 weeks pregnant ran the marathon Sunday and then gave birth to a daughter after she'd finished the race. |
В Чикаго женщина на 39-й неделе беременности приняла участие в воскресном марафоне, а сразу после окончания бегов - родила ребенка. |
It's funny how the father couldn't protect his own daughter, even though he has been a detective in charge of violent crime for over 30 years. |
Так глупо, отец, который проработал детективом в отделе по особо тяжким преступлениям более 30 лет, не смог защитить даже собственного ребенка. |
You... you raised her like a Human daughter? |
А ты... ты вырастил ее как человеческого ребенка? |
The orphanage told her that there was a chance that if her daughter was adopted abroad, her new parents would send money back to help the woman. |
В детском доме ей сказали, что в случае удочерения ее ребенка иностранцами, новые родители, возможно, помогут ей деньгами. |
To make it the most wonderful day I need to spend more time with them, get to know them better, be comfortable with them, because they're going to be with me when I give birth to their daughter. |
ЧТобы это был самый замечательный день, я должна проводить больше времени с ними, должна узнать их получше, чтобы мне было удобнее с ними, потому что они будут со мной, когда я отдам им ребенка. |
The author's requests notwithstanding, the State Agency for Child Protection never questioned the forced separation of mother and daughter. |
Несмотря на все просьбы автора сообщения, Государственное агентство по защите ребенка никогда не оспаривало решение о принудительном разлучении матери и дочери. |
On several occasions, the author sought help from the State Agency for Child Protection to find out where the father had hidden the daughter. |
Автор сообщения неоднократно обращалась в Государственное агентство по защите ребенка с просьбой выяснить, где отец скрывает дочь. |
we suspect your daughter gave birth while she was captive. |
Мы подозреваем, что когда ее удерживали, ваша дочь родила ребенка. |
In another play, Benkei slays his own child to save the daughter of a lord. |
В другой постановке, Бэнкэй даже убивает своего собственного ребенка, чтобы спасти дочь господина. |
It's the father of your daughter's child. |
Речь об отце ребенка вашей дочери. |
Franco raised her daughter without the father's help and worked as a pre-school teacher making minimum wage. |
Своего первого и единственного ребенка (дочь) воспитывала без помощи отца, работая в качестве воспитательницы дошкольного учреждения и получая минимальную заработную плату. |
Parents die hard when it comes to giving up a daughter, Corbett, an only child. |
Родители упорно сопротивляются, когда нужно отдать дочь, Корбетт, единственного ребенка. |
Don't suspect everyone of trying to kidnap a wealthy daughter. |
Нельзя подозревать всех, в желании похитить ребенка из богатой семьи. |
He almost killed my daughter and her baby. |
Он едва не убил мою дочь и ее ребенка. |
You left your 2-month-old baby in the care of your 11-year-old daughter. |
Вы оставили своего 2-месячного ребенка под присмотром своей 11-летней дочери. |
Went to visit my daughter's baby for the first time. |
Навестил ребенка моей дочери в первый раз. |
And then I saw our daughter Juliet's youngest... |
И потом я увидел младшего ребенка нашей дочери Джульет... |
I couldn't love a daughter more than if Rao had granted me a child of my own. |
Я бы не смогла полюбить дочь сильнее, даже если бы Рао даровал мне собственного ребенка. |
Maybe you killed him because he knocked up your teenage daughter. |
Или вы убили его за то, что он сделал ребенка вашей дочери. |