| Not even the Great Chief's daughter was spared the sadness. | Даже дочь великого вождя не ушла от печали. |
| She traded herself for your daughter. | Она обменяла себя на твою дочь. |
| You don't have to apologize for trying to find our daughter. | Тебе ненужно извиняться за попытки найти нашу дочь. |
| M-maybe I would behave differently now that I have my own daughter. | Наверное теперь я повёл бы себя иначе, когда у меня есть дочь. |
| The reckless driver who killed her husband and her daughter. | Это Анри Дюпре, водитель-лихач, который убил ее мужа и дочь. |
| The butcher buys an apartment where the daughter grows up to be mute. | Мясник покупает небольшую квартиру, где растит свою немую дочь. |
| Standing in front of the bed my daughter was made in. | Стоя у кровати, где была зачата моя дочь. |
| I blew my load and now I have a daughter. | Я впрыснул свой материал и теперь у меня есть дочь. |
| My daughter's gone, now it's my turn. | Моя дочь ушла, теперь моя очередь. |
| Excuse me, my daughter's having an MRI. | Извините, моя дочь на МРТ. |
| I brought my daughter here for treatment, and they have kidnapped her. | Я привёз свою дочь сюда на лечение, а они похитили её. |
| Unlike you, I would never hurt my own daughter. | В отличие от тебя, я свою дочь ни за что не обижу. |
| We just flew in from Omaha to find our missing daughter. | Мы только что прилетели из Омахи, чтобы найти нашу пропавшую дочь. |
| Where he was found by Pharaoh's daughter... and raised a prince. | Где его нашла дочь фараона... и вырастила как принца. |
| They didn't accept that their daughter was actually their son. | Они не могли смириться с тем, что их дочь стала их сыном. |
| She is also our country's former first daughter. | Также она бывшая первая дочь страны. |
| The photo is of your daughter, Anna. | На фото ваша дочь, Анна. |
| Gideon, your daughter impresses me. | Гидеон, ваша дочь впечатляет меня. |
| This is my wife, Julie, and my daughter, Sarah. | Это мои жена Юлия и дочь Сара. |
| Awful thing, to lose a daughter. | Как это ужасно, потерять дочь. |
| Gideon, your daughter impresses me. | Гидеон, ваша дочь впечатлила меня. |
| I've heard of inner circles but leaving your daughter out... that's cold. | Я слышал о внутренних кругах Но кидать свою дочь... жестоко. |
| Don't touch my daughter, Luke. | Не трогай мою дочь, Люк. |
| I can't 'cause of my daughter. | Не могу, потому что у меня есть дочь. |
| Looks like he turned his life around and bagged the boss' daughter. | Похоже, он круто изменил свою жизнь и охмурил дочь начальницы. |