If they do not join this structure, each company must create its own. |
Если же какое-то предприятие не является членом упомянутой выше организации, то оно обязано создать собственную систему оказания медицинской помощи. |
With a proper foundation on human rights principles, trade could create an enabling environment for poverty eradication. |
Опираясь надлежащим образом на принципы прав человека, торговля может создать благоприятную среду для искоренения нищеты. |
In addition, the State party should create a national registry of privately owned firearms. |
Кроме того, государству-участнику следует создать национальный регистр огнестрельного оружия, находящегося в частном владении. |
All four levers need to be developed and active for the financing process to function and create its impact. |
Для функционирования процесса финансирования и получения от него отдачи необходимо создать все четыре рычага и обеспечить их активность. |
The United Nations should increase its contribution to development and create an international environment conducive to economic development. |
Организации Объединенных Наций следует расширить свой вклад в процесс развития и создать новые международные условия, способствующие экономическому развитию. |
The State party should create a national statistical database on complaints lodged against the police. |
Государству-участнику следует создать национальную статистическую базу данных о жалобах, поданных на сотрудников полиции. |
We will have to assess the effectiveness of existing mechanisms and to revitalize them, and if necessary, create new ones. |
Нам придется оценить эффективность существующих механизмов и регенерировать их, а при необходимости и создать новые. |
This will help create more jobs, reduce unemployment of urban women and effectively increase working time of rural women. |
Это поможет создать больше рабочих мест, снизить безработицу среди городских женщин и существенно увеличить рабочее время сельских женщин. |
It recommended that (a) China create conditions for an early ratification of the ICCPR. |
Она рекомендовала Китаю а) создать условия для скорейшей ратификации МПГПП. |
It could create the misleading impression that issues not in the omnibus draft resolution were not important. |
Он может создать обманчивое представление, будто вопросы, не нашедшие отражения во всеобъемлющем проекте резолюции, являются малозначительными. |
Beyond severe economic repercussions resulting from disrupted commercial satellite communications, hostile actions in space can create grave security threats. |
Боевые действия способны не только привести к возникновению серьезных экономических проблем в результате нарушения коммерческой спутниковой связи, но и создать серьезную угрозу в области безопасности. |
This is necessary to properly assess the resource base, identify project opportunities, and create an attractive investment climate. |
Необходимо провести надлежащий анализ ресурсной базы, определить сопряженные с проектами возможности и создать привлекательный инвестиционный климат. |
Contact with water may cause the fire to spread and create the risk of explosion. |
Соприкосновение с водой может вызвать распространение пожара и создать риск взрыва. |
Governments should create an environment which enabled businesses, including small and medium enterprises, to conduct their activities in a sustainable and socially responsible way. |
Правительства призваны создать благоприятные условия для устойчивого и социально ответственного осуществления своей деятельности малыми и средними предприятиями. |
However, concern was expressed at creating such a rigid rule, which could create difficulties in practice. |
В то же время была высказана обеспокоенность относительно установления подобного жесткого правила, которое может создать трудности на практике. |
The elimination of poverty could create an environment in which to combat violence against women. |
Ликвидация нищеты может создать среду, благоприятную для борьбы с насилием в отношении женщин. |
I was hoping you'd consider letting me create the pocket myself next time. |
Я надеялся, вы позволите мне самому создать карман в следующий раз. |
Very often shared traumatic experience can create the illusion of closeness... and romance. |
Очень часто сопереживание общей беды может создать иллюзию близости... и любви. |
In this apartment, I can create a bulwark of stability and predictability. |
В этой квартире, я могу создать бастион надежности и предсказуемости. |
That's when he can create the most carnage. |
Вот как он сможет создать грандиозную бойню. |
If we find something, perhaps we can create an antidote. |
Если мы что-то найдем, возможно, мы сможем создать противоядие. |
If we can artificially create the pheromone, we might be able to confuse them enough to leave us alone. |
Если мы сможем искусственно создать феромон, мы будем в состоянии в достаточной мере запутать их, чтобы они оставили нас в покое. |
That should be the single greatest drain on power you can create. |
Это должно быть сильнейшим оттоком энергии, который вы можете создать. |
But you can create your own image by selecting pieces of each archetype that work for you. |
Но вы можете создать свой собственный имидж, сложив кусочки каждого прототипа, который работает на вас. |
It can create suction in the drain pipe. |
Это может создать вакуум в сливе. |