Creating a branch is not significantly more difficult: In the tag dialog, check the box Create branch with this tag. You can also delete an existing tag: Choose Advanced Delete Tag in the main view. |
Создание ветви не намного сложнее: В диалоге метки, выберите параметр Создать ветвь с этой метки. Вы также можете удалить существующую метку: Выберите в меню Расширенный Удалить метку... |
∙ Create new job opportunities (the first eco-tourism project in Jordan has been established by the Fund in the historical area of Wadi Rum); |
создать новые возможности трудоустройства (первый проект в области экотуризма в Иордании был разработан Фондом в исторической области Вади-Рум); |
107.5. Create an environment of public trust to judiciary system in the country by carrying out a reform of the High Council of Justice and amending the law governing appointment and dismissal of judges (Czech Republic). |
107.5 создать условия для повышения доверия населения к судебной системе в стране посредством проведения реформы Высшего совета юстиции и внесения поправок в Закон, регламентирующий назначение и увольнение судей (Чешская Республика); |
99.58. Create an effective abuse detection system in the educational, health and alternative care systems, in order to discourage the use of violence and to provide assistance to victimised children (Liechtenstein); |
99.58 создать эффективную программу выявления злоупотреблений в системах образования, здравоохранения и альтернативного ухода, с тем чтобы не допускать применения насилия и оказывать помощь потерпевшим детям (Лихтенштейн); |
158.49 Create a conducive environment for independent civil society to conduct civic and voter education, monitor elections and organize election debates, by lifting all undue restrictions on activities and funding of NGOs (Hungary); |
158.49 создать благоприятную среду для того, чтобы независимое гражданское общество могло осуществлять просветительскую деятельность среди избирателей по вопросам гражданственности, наблюдать за выборами и организовать предвыборные дебаты, путем снятия всех необоснованных ограничений на деятельность и финансирование НПО (Венгрия); |
101.76 Create an enabling environment for the independent operation of various media outlets, including guaranteeing their access to effective remedies in cases of alleged political pressure and interference (Czech Republic); |
101.76 создать благоприятные условия для независимой работы различных средств массовой информации, в частности гарантировать им доступ к эффективным средствам правовой защиты в случаях предполагаемого политического давления и вмешательства (Чешская Республика); |
Create the appropriate legal and regulatory environment for paperless trade, such as an electronic signature law, secure transactions laws, admissibility of electronic transactions as evidence in courts, recognition of certification authorities for electronic signatures, etc. |
Создать благоприятный нормативно-правовой климат для электронной торговли, приняв, например, законы об электронных подписях и защите операций, разрешив использовать электронные операции в качестве доказательства в судах, признав органы сертификации электронных подписей и т.д. |
d) Create a task force within UNCTAD, in collaboration with relevant United Nations organizations, to assist developing countries in elaborating country- and region-specific diagnostic kits to cope with the crisis. |
d) создать в ЮНКТАД во взаимодействии с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций целевую группу для оказания содействия развивающимся странам в разработке диагностического инструментария для конкретных стран и регионов в целях преодоления кризиса. |
Create and continually update local content on the Internet in local languages and languages of the most important tourism consumers in order to provide information and databases on tourism experiences and attractions and general information about destinations. |
Необходимо создать и постоянно обновлять местный информационный компонент в Интернете на местных языках и языках основных потребителей туристических услуг в целях предоставления информации и баз данных о туристической деятельности и достопримечательностях, а также общей информации о центрах туризма. |
(c) Create mechanisms to ensure access to legal processes, especially for indigenous women, to enable them to take advantage of available juridical instruments including free legal aid, in cases of violations of their fundamental rights; |
с) создать механизмы обеспечения доступа к юридическим услугам, особенно для женщин-представительниц коренных народов, с тем чтобы они могли пользоваться имеющимися юридическими механизмами, включая бесплатную юридическую помощь, в случаях нарушения их основных прав; |
(e) Create arrangements for the sharing of knowledge and skills among those carrying out this work at the basic, intermediate and higher levels through local, regional and provincial institutional networks and available communication channels; |
ё) создать условия для обмена знаниями и навыками между участниками Программы на стадии основного, среднего и высшего образования через институциональные сети на местном, региональном и провинциальном уровнях, а также посредством уже существующих каналов коммуникации; |
95.8. Create stronger mechanisms to ensure greater revenue transparency from diamond mining, demilitarize the diamond industry, and thoroughly investigate cases of beatings and abuse by Government and private security services in the Marange area (United States of America); |
95.8 создать более мощные механизмы, обеспечивающие повышение транспарентности доходов от алмазодобычи, демилитаризировать алмазодобывающую отрасль и провести тщательное расследование случаев избиения и применения насилия государственными и частными службами безопасности в общине Маранге (Соединенные Штаты Америки); |
(a) Create institutional structures with adequate human, technical and financial resources at all levels that allow compulsory, accessible and free birth registration especially in rural and remote areas and refugee camps; |
а) создать организационные структуры, оснащенные достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами, на всех уровнях для обеспечения обязательной, доступной и бесплатной регистрации рождений, особенно в сельских и отдаленных районах и в лагерях беженцев; |
103.6. Create conditions for the realization of the right to the truth, which is the necessary precondition for the prevention, recognition and punishment of genocide (Armenia); |
103.6 создать условия для реализации права на истину, которая является необходимым предварительным условием для предупреждения и признания геноцида, а также наказания за него (Армения); |
Create, in close cooperation with "Puntland" and "Somaliland", institutions and mechanisms charged with promoting respect for human rights, recognizing the challenges this imposes (Switzerland); |
98.44 создать в тесном сотрудничестве с "Пунтлендом" и "Сомалилендом" институты и механизмы, ответственные за содействие соблюдению прав человека, учитывая при этом связанные с этим трудности (Швейцария); |
Create a more favourable environment for a stronger civil society in the country, including guaranteeing the full legitimacy for human rights defenders to spare them from the harassment they had to face so far and establish closer links with international human rights non-governmental organizations (Slovakia); |
Создать более благоприятную обстановку для укрепления гражданского общества в стране, включая гарантирование в полном объеме законности деятельности правозащитников, чтобы оградить их от притеснений, с которыми им вплоть до настоящего времени приходилось сталкиваться, и наладить более тесные связи с международными правозащитными неправительственными организациями (Словакия); |
128.93. Create a mechanism to ensure that all internally displaced persons, including 66,151 "Old IDPS" and further 37,123 living with host communities, receive a written statement detailing their entitlements and plans for return to their original homes (Canada); |
128.93 создать механизм для направления всем внутренне перемещенным лицам, включая 66151 лицо из категории "старых" ВПЛ и еще 37123 лица, проживающих в принимающих общинах, письменных заявлений с указанием причитающихся им выплат и плана их возвращения в места исходного проживания (Канада); |
97.37. Create a mechanism for the prevention of torture that complies with the requirements established by the Optional Protocol to the Convention against Torture, giving special emphasis to the independence of this mechanism (Mexico); |
97.37 создать механизм предупреждения пыток, который будет соответствовать требованиям Факультативного протокола к Конвенции против пыток, и сделать особый акцент на независимости этого органа (Мексика); |
(b) Create legal and other possibilities to implement the right of the child to know, to the extent possible, his/her origin; and make future adoptive parents aware of this right; |
Ь) создать юридические и другие возможности для осуществления права ребенка знать, насколько это возможно, о своем происхождении; и информировать об этом праве будущих приемных родителей; |
Create a clearing-house to collect information on current sustainable procurement initiatives and devise a simple system of information and experience exchange and a sustainable procurement policy framework; |
а) создать базу данных для сбора информации о существующих инициативах в области устойчивых закупок и разработать простую систему обмена информацией и опытом, а также политические рамки устойчивых закупок; |
Create national institutions and improved capacity, which is essential for peace, stability, and democracy and for laying a solid foundation for the protection of human rights in the country (Nepal); |
создать национальные институты и укрепить потенциал, которые необходимы для мира, стабильности и демократии и для создания прочной основы защиты прав человека в стране (Непал); |
(a) Create an intelligence fusion cell based in Beni to develop evidence-based analysis on ADF and local armed groups and formulate grounded strategic and operational response measures (see annex 39); |
а) создать группу по обобщению разведывательной информации, которая будет базироваться в Бени, будет проводить основанный на фактической информации анализ деятельности АДС и местных вооруженных групп и разрабатывать взвешенные стратегические и оперативные меры реагирования (см. приложение 39); |
Create a single national database on firearms, ammunition and explosives and their components, which includes all information on seized or stolen weapons, traffickers, routes, modi operandi, etc. |
создать единую национальную базу данных о стрелковом оружии, боеприпасах, взрывчатых веществах и их компонентах, включив в нее весь объем данных о конфискованном или похищенном оружии, торговцах, маршрутах, способах действий и т.д. |
Create a high-level Independent Advisory Body composed of 12 members, with one third from developing and developed countries and individual experts respectively, serving in their individual capacity and appointed by the Secretary-General to: |
Создать независимый консультативный орган высокого уровня в составе 12 членов, треть из которых представляла бы развивающиеся страны, треть - развитые, а треть - индивидуальных экспертов, выступающих в личном качестве и назначаемых Генеральным секретарем, для: |
(c) Create a mechanism whereby workers may lodge complaints of abuse regarding unfair labour practices in the domestic sphere and further develop support services and shelters for victims of abuse in the domestic sphere; |
с) создать механизм, посредством которого работники могут подавать жалобы на жестокое обращение в отношении недобросовестной трудовой практики в быту, и продолжать развитие вспомогательных услуг и приютов для жертв жестокого обращения в быту; |