Английский - русский
Перевод слова Create
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Create - Создать"

Примеры: Create - Создать
Whoever possesses it can create more Shadowhunters. Тот, кто владеет ей, может создать больше сумеречных охотников.
Flawless beyond anything nature could create. Безупречнее всего того, что могла создать природа.
The UNMIK leadership should create favourable conditions for the elections. Мы считаем, что руководство МООНК должно создать благоприятные условия для таких выборов.
It cannot create the common bonds that define Europe and hold it together. Она не может создать общие узы, которые будут определять характер Европы и удерживать ее вместе.
The Council could also create monitoring mechanisms to monitor arms embargo violations. Совет мог бы создать также механизмы для наблюдения за нарушениями эмбарго на поставки оружия.
It was indicated that such inclusion might create enormous, open-ended liability exposure for shippers. Было указано, что такие положения могут создать для грузоотправителей по договору риск огромной, ничем не ограниченной ответственности.
We must create permanent capabilities to respond to future crises. Мы должны создать постоянные механизмы для реагирования на кризисные ситуации по мере их появления.
Trade can create competitive markets that benefit all. Торговля может создать конкурирующие рынки, которые принесут пользу всем.
This can create uncertainty for all concerned. Такое положение может создать неопределенность для всех затрагиваемых Сторон.
Viable return packages and reintegration would help create a "pull factor". Предоставление возвращающимся лицам комплектов, обеспечивающих эффективную жизнедеятельность, и реинтеграция помогут создать "фактор притяжения".
We must create conditions for sustainable economic growth leading to decent jobs. Мы должны создать условия для устойчивого экономического роста, ведущего к созданию достойных рабочих мест.
This may create further obstacles for timely recruitment. Это может создать дальнейшие препятствия в деле своевременного набора персонала.
It will create a better work environment and should promote innovation and better performance. Осуществление проекта позволит создать более благоприятные условия для работы и должно содействовать внедрению инноваций и улучшению индивидуальных показателей.
But not everyone can create something lasting Да, дорогой, но все способны создать нечто долговечное. Ты...
We must create conditions so that the girls of Kazakhstan were able to obtain a quality education, good jobs and be free. Мы должны создать все условия для того, чтобы девушки Казахстана могли получать качественное образование, хорошую работу и быть свободными.
We should create conditions for a rapid transition to private hospitals and polyclinics. Мы должны создать условия для скорого перехода к частным больницам и поликлиникам.
On the basis of this dialogue we should create a new platform for resolving conflicts on religious grounds. На базе этой диалоговой площадки мы должны создать новую платформу для разрешения конфликтов на религиозной почве.
They often include the building of infrastructure and other productive community assets that can enhance productive capacity and create better opportunities for investment and employment. Они зачастую предусматривают создание инфраструктуры и других общественных производственных активов, которые могут повысить производственный потенциал и создать лучшие возможности для инвестиций и обеспечения занятости.
In the Congo, treated fistula patients are provided with a tutor to help create a business based on existing or desired skills. В Конго прошедшим лечение пациенткам предоставляют куратора, помогающего им создать свое предприятие с опорой на имеющиеся или желаемые навыки.
Global value chains could help integrate countries into trade networks, create jobs and upgrade technology and skills. Глобальные производственно-сбытовые цепочки в состоянии помочь странам интегрироваться в торговые сети, создать новые рабочие места и модернизировать технологию и навыки.
Moreover, significant implementation challenges remain to avoid regulatory arbitrage and create a global regulatory level playing field. Более того, сохраняются существенные трудности в осуществлении, дабы можно было избежать регуляторного арбитража и создать «единое игровое поле» в области глобального регулирования.
This could then create the necessary conditions for an inclusive political solution that meets the democratic aspirations of the Syrian people. Это может затем создать необходимые условия для выработки всеохватного политического решения, отвечающего демократическим ожиданиям сирийского народа.
As private companies create the lion's share of decent jobs, a policy environment conducive to private investment and entrepreneurship is critical. Поскольку подавляющее большинство достойных рабочих мест обеспечивают частные компании, крайне необходимо создать на законодательном уровне такие условия, которые будут благоприятствовать осуществлению частных инвестиций и предпринимательской деятельности.
More immediately, there is a need to consolidate and create incentives to sustain peace and stability. Что касается более неотложных задач, то необходимо объединить усилия и создать стимулы для поддержания мира и стабильности.
We must provide investment and create incentives for peace and stability. Мы обязаны обеспечить инвестиции и создать стимулы для укрепления мира и стабильности.