Whoever possesses it can create more Shadowhunters. |
Тот, кто владеет ей, может создать больше сумеречных охотников. |
Flawless beyond anything nature could create. |
Безупречнее всего того, что могла создать природа. |
The UNMIK leadership should create favourable conditions for the elections. |
Мы считаем, что руководство МООНК должно создать благоприятные условия для таких выборов. |
It cannot create the common bonds that define Europe and hold it together. |
Она не может создать общие узы, которые будут определять характер Европы и удерживать ее вместе. |
The Council could also create monitoring mechanisms to monitor arms embargo violations. |
Совет мог бы создать также механизмы для наблюдения за нарушениями эмбарго на поставки оружия. |
It was indicated that such inclusion might create enormous, open-ended liability exposure for shippers. |
Было указано, что такие положения могут создать для грузоотправителей по договору риск огромной, ничем не ограниченной ответственности. |
We must create permanent capabilities to respond to future crises. |
Мы должны создать постоянные механизмы для реагирования на кризисные ситуации по мере их появления. |
Trade can create competitive markets that benefit all. |
Торговля может создать конкурирующие рынки, которые принесут пользу всем. |
This can create uncertainty for all concerned. |
Такое положение может создать неопределенность для всех затрагиваемых Сторон. |
Viable return packages and reintegration would help create a "pull factor". |
Предоставление возвращающимся лицам комплектов, обеспечивающих эффективную жизнедеятельность, и реинтеграция помогут создать "фактор притяжения". |
We must create conditions for sustainable economic growth leading to decent jobs. |
Мы должны создать условия для устойчивого экономического роста, ведущего к созданию достойных рабочих мест. |
This may create further obstacles for timely recruitment. |
Это может создать дальнейшие препятствия в деле своевременного набора персонала. |
It will create a better work environment and should promote innovation and better performance. |
Осуществление проекта позволит создать более благоприятные условия для работы и должно содействовать внедрению инноваций и улучшению индивидуальных показателей. |
But not everyone can create something lasting |
Да, дорогой, но все способны создать нечто долговечное. Ты... |
We must create conditions so that the girls of Kazakhstan were able to obtain a quality education, good jobs and be free. |
Мы должны создать все условия для того, чтобы девушки Казахстана могли получать качественное образование, хорошую работу и быть свободными. |
We should create conditions for a rapid transition to private hospitals and polyclinics. |
Мы должны создать условия для скорого перехода к частным больницам и поликлиникам. |
On the basis of this dialogue we should create a new platform for resolving conflicts on religious grounds. |
На базе этой диалоговой площадки мы должны создать новую платформу для разрешения конфликтов на религиозной почве. |
They often include the building of infrastructure and other productive community assets that can enhance productive capacity and create better opportunities for investment and employment. |
Они зачастую предусматривают создание инфраструктуры и других общественных производственных активов, которые могут повысить производственный потенциал и создать лучшие возможности для инвестиций и обеспечения занятости. |
In the Congo, treated fistula patients are provided with a tutor to help create a business based on existing or desired skills. |
В Конго прошедшим лечение пациенткам предоставляют куратора, помогающего им создать свое предприятие с опорой на имеющиеся или желаемые навыки. |
Global value chains could help integrate countries into trade networks, create jobs and upgrade technology and skills. |
Глобальные производственно-сбытовые цепочки в состоянии помочь странам интегрироваться в торговые сети, создать новые рабочие места и модернизировать технологию и навыки. |
Moreover, significant implementation challenges remain to avoid regulatory arbitrage and create a global regulatory level playing field. |
Более того, сохраняются существенные трудности в осуществлении, дабы можно было избежать регуляторного арбитража и создать «единое игровое поле» в области глобального регулирования. |
This could then create the necessary conditions for an inclusive political solution that meets the democratic aspirations of the Syrian people. |
Это может затем создать необходимые условия для выработки всеохватного политического решения, отвечающего демократическим ожиданиям сирийского народа. |
As private companies create the lion's share of decent jobs, a policy environment conducive to private investment and entrepreneurship is critical. |
Поскольку подавляющее большинство достойных рабочих мест обеспечивают частные компании, крайне необходимо создать на законодательном уровне такие условия, которые будут благоприятствовать осуществлению частных инвестиций и предпринимательской деятельности. |
More immediately, there is a need to consolidate and create incentives to sustain peace and stability. |
Что касается более неотложных задач, то необходимо объединить усилия и создать стимулы для поддержания мира и стабильности. |
We must provide investment and create incentives for peace and stability. |
Мы обязаны обеспечить инвестиции и создать стимулы для укрепления мира и стабильности. |