Английский - русский
Перевод слова Create
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Create - Создать"

Примеры: Create - Создать
I realized, when combined, you could create things that were amazing that couldn't be done in either domain alone. Я осознал, что при комбинировании можно создать восхитительные вещи, которые не могут быть сделаны ни в одной из областей по отдельности.
Accuse each other, create enough confusion and reasonable doubt that, basically, no chance of either of you being brought to trial. Обвинить друг друга, создать путаницу и вызвать разумные сомнения, что, в принципе, не оставляло шанса привлечь вас к суду.
The Asia/Pacific Section strategy on trade and industry has identified several types of activities to help create a positive environment for women manufacturing workers and entrepreneurs. Чтобы создать позитивные условия для женщин из числа производственных рабочих и предпринимателей в рамках стратегии Сектора стран Азии и Тихого океана были выделены несколько видов мероприятий.
This situation can create a serious basis for not-controlled actions of approximately 300,000 refugees and displaced persons who have escaped executions, torture and humiliation. Такое положение может создать серьезные предпосылки для стихийных действий со стороны около 300000 беженцев и перемещенных лиц, спасшихся от казней, пыток и унижения.
So basically, we create some vibrational tech that can take down the Earth-2 metas. То есть мы должны создать какое-то оружие, работающее на вибрациях, чтобы одалеть мета-людей с Земли-2.
More even economic growth would create larger markets and greater economic opportunities for all countries. Экономический рост, охватывающий большее число стран, позволит создать более широкие и многочисленные рынки для всех стран.
The proposals in the report could create the impression that jobs which were being suppressed under the regular budget might reappear in the support account. Содержащиеся в докладе предложения могут создать впечатление о том, что должности, упраздняемые по регулярному бюджету, могут вновь появиться на вспомогательном счете.
If the former standard is accepted, the rule may create a stateless corporation in respect of which no State might make a claim. Если принять первый стандарт, то это правило может создать корпорацию-апатрида, на защиту которой не сможет стать не одно государство.
Implementation of the plan, which includes various development projects for commercial, recreational/tourist and educational purposes, could create 3,000 additional jobs in Bermuda. Осуществление плана, включающего различные проекты освоения земельных участков в коммерческих рекреационных/туристических и образовательных целях, позволило бы создать на Бермудских островах дополнительно 3000 рабочих мест.
It also helped national authorities to expand the municipal courts and create a "case tracking" programme in the Prosecutor General's office. Кроме того, Миссия помогла национальным властям укрепить муниципальные суды и создать программу для контроля за ведением дел в управлении Генерального прокурора.
CRC urged Belgium to put an end to the detention of children in closed centres, and create alternatives to detention for asylum-seeking families. КПР настоятельно призвал Бельгию прекратить практику содержания детей под стражей в закрытых центрах и создать альтернативы содержанию под стражей семей просителей убежища.
Making reference to that General Comment in the draft resolution would therefore create an unprecedented procedural problem. В связи с этим ссылка на него в резолюции могла бы создать новую процедурную проблему.
He also noted that the introduction of a double incrimination provision, as proposed by the presenter, could create some problems. Он также отметил, что предложенное докладчиком включение положения об обоюдном признании соответствующего деяния преступлением может создать ряд проблем.
For DCs that do not have such TRQ arrangements, it is undetermined whether they can create new TRQs. Неясно, смогут ли создать новые ТК те РС, которые до сих пор не использовали подобные механизмы.
Modelled scenarios for the Green Economy Report suggest that investments aimed at greening agriculture could create 47 million additional jobs in the next 40 years, compared with a business-as-usual scenario. Сценарии, смоделированные для подготовки доклада о зеленой экономике, свидетельствуют о том, что инвестиции, направленные на развитие зеленого сельского хозяйства, могут создать 47 миллионов новых рабочих мест в течение следующих 40 лет по сравнению со сценарием, не предусматривающим принятие каких-либо новых мер.
This article has demonstrated that more inclusive systems, education and agricultural and legal reforms, among others, will reduce the gaps and create a more dynamic environment for well-being in fast-growing sub-Saharan Africa. В этом заявлении показано, что создание более всеобъемлющих систем, в частности проведение реформ в области образования, сельского хозяйства и права, позволит сократить существующий разрыв и создать более динамичную среду для роста благосостояния в быстро развивающихся странах Африки к югу от Сахары.
Together, Member States must create a world where violence against children was not tolerated and where boys and girls were empowered to reach their full potential. Государства-члены должны совместными усилиями создать мир, в котором насилие в отношении детей станет недопустимым, а мальчики и девочки будут обладать всеми правами и возможностями, необходимыми для полного раскрытия их потенциала.
(a) Enact specific legislation prohibiting discrimination and create or strengthen complaints mechanisms in State institutions; а) принять конкретное законодательство, запрещающее дискриминацию, а также создать или укрепить механизмы подачи жалоб в связи с делами о таких случаях в государственных органах;
States should create a system whereby children were protected from risks, defended, fed, clothed, sheltered and given appropriate medical care. Государствам следует создать систему, которая предоставляет детям защиту от всевозможных рисков и с помощью которой они обеспечиваются поддержкой, едой, одеждой, жильем и надлежащим медицинским уходом.
Freedom of association represents an integral dimension of their rights under article 31, as children together create forms of imaginative play that are rarely achieved in adult-child relations. Свобода ассоциации является неотъемлемым аспектом их прав, закрепленных в статье 31, поскольку дети вместе выдумывают такие игры, которые можно редко создать в рамках отношений между взрослыми и детьми.
Or if you're familiar with "The Princess Bride," it could create a six-fingered man. Или, для тех, кому знаком [роман и фильм] «Принцесса-невеста», малая мутация способна создать человека с 6-ю пальцами.
If the first phase works out, then create an over arching GCC JCTC under the GCC Secretary General. Если работа в рамках первого этапа будет успешной, затем можно будет создать главный Объединенный центр по борьбе с терроризмом ССЗ под эгидой Генерального секретаря ССЗ.
Even if you have never used batch processing you will find no difficulties in understanding it. First you create an action and then apply it in Photoshop to a photo folder. Если вы никогда не выполняли пакетную обработку фотографий, то знайте, что в этом нет ничего сложного: сначала нужно создать нужный экшен (action), а затем применить его в Adobe Photoshop посредством пакетной обработки к папке с фотографиями.
Sebastian Krahmer discovered a vulnerability whereby a malicious CVS pserver could create arbitrary files on the client system during an update or checkout operation, by supplying absolute pathnames in RCS diffs. Себастьян Крамер (Sebastian Krahmer) обнаружил уязвимость, в результате которой злонамеренный сервер pserver CVS может создать произвольные файлы на системе клиента при выполнении операции обновления или извлечения, передавая в информации о различиях между файлами абсолютные пути.
This particular example lets us create six permutation matrices (all elements 1 or 0, exactly one 1 in each row and column). В нашем примере можно создать шесть перестановочных матриц (все элементы равны 1 или 0, по одной единице в каждой строке и каждом столбце).