| But neighborhood manhunts for torturers and informers might create a hostile climate that discourages Saddam loyalists. | Тем не менее, охота на соседей - палачей и информаторов может создать враждебную обстановку, что будет препятствовать тем, кто сохранит верность Саддаму. |
| In exposed systems, wind can create turbulent, spiral-formed surface currents called Langmuir circulations (Fig. 3). | В открытых системах ветер может создать турбулентные, спиральные поверхностные токи, называемые вращения Ленгмюра. |
| As China's recent experience with WMPs demonstrates, economic change can expose old problems and create new ones. | Как показывает недавний опыт Китая с «продуктами управления состоянием», экономические изменения могут обнажить старые проблемы и создать новые. |
| In the broadest terms, we must create a more level playing field. | Выражаясь более обобщенными понятиями, мы должны создать игровое поле с большим количеством уровней. |
| Besides these obvious ideas, you can create your very own way of being a successful referrer. | Кроме этих простейших бизнес-идей, Вы можете создать и разработать свой собственный способ, для того чтобы стать успешным Партнёром Passware. |
| This can create a symbiotic relationship, offering benefits to government, business, and the local community. | Это поможет создать симбиотические отношения, что будет выгодно для государства, делового сектора и местных сообществ. |
| Cannot create security binding element based on configuration secure conversation bootstrap requires another secure conversation which is not supported. | Не удается создать элемент привязки безопасности на основе данных конфигурации. Для загрузки защищенного диалога требуется другой защищенный диалог, что не поддерживается. |
| The Sort transformation cannot create an event to communicate with its worker threads. Not enough system handles are available to the Sort transformation. | Преобразованию Сортировка не удалось создать событие для взаимодействия со своими рабочими потоками. Недостаточно системных дескрипторов для выполнения преобразования сортировки. |
| We can even add microprocessors and have this as an input and create squishy sound music that we've done. | Можно добавить даже микропроцессоры и с их помощью создать синтезатор, как это сделали мы. |
| You can either send your resumé in relation to an opening or create a profile for future openings. | Вы можете либо отправить свое резюме на конкретную вакансию, либо создать профиль под будущие вакансии. |
| So the only way I could actually create a panoramic was to shoot a collage of 250 single images. | Поэтому единственным способом создать панорамное фото был коллаж из 250 фотографий, снятых отдельно. |
| We can create much more complicated structures with slightly different arrangements, kind of like making Spirograph. | Мы можем создать гораздо более сложные структуры со слегка иной конфигурацией, что-то вроде создания узоров со спирографом. |
| It can create unbelievable worlds, unbelievable movement, things that are jarring to the audience. | Она может создать несуществующие миры, неестественные движения - вещи, неприятные зрителю. |
| Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities. | Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу. |
| We can create a decentralized database that has the same efficiency of a monopoly without actually creating that central authority. | Мы в состоянии создать децентрализованную базу, сравнимую по эффективности с централизованной, при этом не создавая центрального арбитража. |
| When we live up to our own best traditions, we can stimulate emulation and create the soft power of attraction. | Следуя собственным лучшим традициям, мы можем подать пример для подражания и создать мягкую силу привлекательности. |
| Genetic labeling may create an underclass of individuals whose genes condemn them to discrimination. | Навешивание генетических ярлыков может создать "подкласс" людей, чьи гены станут обуславливать их дискриминацию. |
| Developing countries should create an environment that encourages the creation of public-private partnerships (see table). | Развивающимся странам следует создать условия, способствующие формированию партнерств между государственным и частным секторами (см. таблицу). |
| UNAMA should create a dedicated Fuel Unit/Cell in the Mission. | МООНСА следует создать в структуре Миссии специальную группу по снабжению топливом. |
| Engaging young people in decision-making and development helped to build capacity and create sustained partnerships towards the achievement of the post-2015 agenda. | Вовлечение молодых людей в процессы принятия решений и развития помогает укрепить потенциал и создать устойчивые партнерства в целях выполнения повестки дня на период после 2015 года. |
| We'll just create one (or more) users for your system. | Осталось создать одну (или несколько) учетных записей для пользователей вашей системы. Как это делается, описано в данной главе. |
| You could create an arboretum from the new specimens we bring back from the Gamma Quadrant. | Ты могла бы создать здесь ботанический сад, где росли бы новые экземпляры, которые мы привозим из Гамма Сектора. |
| It's through utilising customer insight and our business platform that we can create behaviour-triggered marketing programs. | С помощью использования глубинных знаний о клиенте и нашей бизнес платформы, мы сможем создать маркетинговые программы, основанные на поведенческих особенностях. |
| With PicaSafe, you can create a false digital photo album protected with a false password. | Что делать? Чтобы ввести постороннего человека в заблуждение, достаточно создать альтернативный альбом - "обманку", в котором хранятся обычные снимки. |
| These measures create a dynamic and responsive culture which caters for the needs of contemporary and future generations. | Принятые меры позволяют создать динамичную, способную быстро реагировать на происходящие изменения атмосферу, отвечающую потребностям современных и будущих поколений. |