(a) Investigate the cause of women's migration, create employment or self-employment opportunities for women within the country and ensure that women have access to loans; |
а) сосредоточить усилия на устранении причин миграции женщин, создать возможности для трудоустройства или индивидуальной трудовой деятельности женщин в Непале и предоставить женщинам возможности для получения кредита; |
Emphasizing that fostering trade, investment, and economic and development cooperation among countries in Asia and the Pacific can create opportunities not only for supporting economic growth, but also for achieving wider developmental objectives, |
подчеркивая, что содействие торговле, привлечению инвестиций и экономическому сотрудничеству и сотрудничеству в целях развития между странами Азиатско-Тихоокеанского региона может создать возможности не только для содействия экономическому росту, но также и для достижения более широких целей развития, |
Create entrepreneurship oriented curricula, educational courses and institutions. |
Создать ориентированные на предпринимательство учебные программы, образовательные курсы и институты. |
Create an unfair advantage for any person or organization. |
Ь) создать несправедливое преимущество в отношении какого-либо лица или организации. |
Create your own Smart Bookmark Folders by saving a search query in the Library. |
Также можно создать свои собственные умные папки закладок, сохранив поисковый запрос в окне «Собранное». |
Create childcare places for 1.6m children by 2004. |
Создать к 2004 году места для 1,6 млн. детей в детских учреждениях. |
Create conditions for the private medical care growth. |
Создать условия для роста частной медицины. |
Create a case history for an employee of a big state-owned company. |
Должен был создать историю болезни сотрудника крупной государственной компании. |
Create a network connection to connect the PSP system to an access point. |
Для подключения системы PSP к точке доступа необходимо создать сетевое подключение. |
Select void from the Create a Shipment confirmation screen or from your Shipping History. |
Выберите операцию аннулирования в окне подтверждения Создать отправление или История отправлений. |
Create a site with a unique design and flexible structure. |
Создать сайт с уникальным дизайном и любой структурой. |
) On the first screen of mdcfg simply select Create MD device. |
)На первом экране mdcfg просто выберите Создать MD устройство. |
Create a file system on the encrypted volume. |
Создать файловую систему на зашифрованном томе. |
In the right pane of the console, click the Create Domain Certificate link. |
В правой панели консоли жмем на ссылку Создать сертификат домена. |
Create something out of nothing with the pure power of logic. |
Создать что-то из ничего с помощью чистой силы логики. |
Create the basic classes of stochastic models applied by listing the deformations of the patterns. |
Создать базовые классы стохастических моделей, применяемых путём перечисления деформаций образа. |
Create a temporary XML file for table metadata. |
Создать временный XML-файл для табличных метаданных. |
∙ Create mechanisms and spaces for the effective application of the Law. |
Создать механизмы, способствующие эффективному применению закона. |
Create informal networks of occupational groups with the support of the Office of Human Resources Management. |
При поддержке Управления людских ресурсов создать неформальные сети контактов по профессиональным группам. |
Create my cold, perfect maze where no one can ever find me. |
Создать свой идеальный лабиринт, где меня никто никогда не найдёт. |
Create a better tomorrow and serve the people faithfully. |
Создать лучшее завтра и преданно служить людям. |
Create nationally competitive brands with a focus on eco-friendliness. |
Мы должны создать национальные конкурентоспособные бренды с акцентом на экологичность. |
Create a specialized education system of the R&D and applied education including regional specializations across the whole country. |
Создать по всей стране систему специализированных учебных заведений научно-исследовательского и прикладного образования, учитывающих региональную специализацию. |
Create a joint database on universality, containing up-to-date information on the status of discussions within each country. |
Создать совместную базу данных по универсальности, в которой будет содержаться самая свежая информация о ходе обсуждений в каждой стране. |
Create European forest partnership on a voluntary basis to improve coordination and cooperation between international organisations in Europe. |
Создать добровольный европейский механизм партнерства по вопросам, касающимся лесов, с целью улучшения координации и сотрудничества между международными организациями в Европе . |