| We must create modern institutional structures capable of building networks and improved sharing of decision-making. | Мы должны создать современные организационные структуры, способные к формированию сетей, а также усовершенствовать механизмы совместного принятия решений. |
| It could create enough reasonable doubt to clear Spencer. | Это может создать достаточно разумные сомнения, чтобы доказать невиновность Спенсер. |
| I can create problems for you. | Я могу создать тебе такие проблемы, о которых ты еще не слышал. |
| We can create a future where hope and history rhyme. | Мы можем создать будущее, в котором надежда и история будут гармоничны. |
| Take her dying DNA and somehow create something better. | Взять её умирающую ДНК и, каким-то образом, создать нечто лучшее. |
| I could create a shape-shifter playmate for you. | Я могу создать для тебя партнера, такого же, как ты. |
| He helped create what you see before you. | Он помог создать то, что ты видишь перед собой. |
| Even an intended compliment can create an uncomfortable work environment. | Даже слова, сказанные с намерением сделать комплимент, могут создать неблагоприятную рабочую среду. |
| Concerning commodities, the international community should create mechanisms to improve market access and commodity price stability. | Что касается сырьевых товаров, то международное сообщество должно создать механизмы для облегчения доступа на рынки и поддержания стабильных цен на сырьевые товары. |
| This may in turn create additional security risks for the Mission. | Это, в свою очередь, может создать для Миссии дополнительный риск с точки зрения ее безопасности. |
| You may create profile for application. | Вы можете создать т.н. профиль для приложения. |
| Please feel alone, because I can not create the. | Пожалуйста, чувствуем себя одинокими, потому что я не могу создать. |
| Cannot create a layout containing '/'. | Невозможно создать схему с именем, содержащим '/'. |
| Must create DependencySource on same Thread as the DependencyObject. | Необходимо создать DependencySource в том же потоке, в котором создан DependencyObject. |
| Cannot create a stream in a read-only package. | Невозможно создать поток в пакете, доступном только для чтения. |
| Cannot create annotations anchored to empty text selection. | Невозможно создать примечания, прикрепленные к пустому блоку выделения текста. |
| Now Klaus can't create any new hybrids. | И пока это так Клаус не может создать новых гибридов. |
| Once in place, broadband helps create more jobs in the wider economy. | Широкополосный доступ, как только он установлен, помогает создать больше рабочих мест в экономике в целом. |
| The aim should be to help create that capacity. | Цель должна состоять в том, чтобы помочь создать эту способность. |
| Admittedly, imbalanced systems create distortions. | Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения. |
| Cannot create more than one WorkflowRuntime per AppDomain. | Невозможно создать больше одной среды WorkflowRuntime для каждого домена AppDomain. |
| Type system could not create wrapper class for design time attributes. | Системе типов не удалось создать класс оболочки для атрибутов, используемых во время разработки. |
| Cannot create user component using class name. | Не удается создать компонент пользователя с использованием имени класса. |
| No, you can't create fully grown people. | Нет, нет, Джонас, нельзя создать полностью взрослых людей. |
| He used his resources to essentially create a secret scientific society. | Он использовал свои ресурсы, чтобы создать, по сути, секретное научное сообщество. |