| We should create a global fund to finance research towards finding solutions to the HIV/AIDS pandemic. | Мы должны создать глобальный фонд для финансирования исследований по поиску решения проблемы пандемии ВИЧ/СПИДа. |
| It would also help create favourable conditions for the two sides to resume peace talks. | Это также помогло бы создать благоприятные условия обеим сторонам для возобновления мирных переговоров. |
| Only diligent and consistent economic assistance can create the conditions for a lasting return to social peace and political and institutional stability in that country. | Только целенаправленная и последовательная экономическая помощь способна создать условия для возвращения к прочному социальному миру и политической и институциональной стабильности в этой стране. |
| The private sector can create a climate for peace through economic activity and support for the return of security and the rule of law. | Частный сектор может создать условия для мира в результате экономической деятельности и содействия восстановлению безопасности и верховенства закона. |
| Only in that way can we create a political, social and economic environment that is more just and more equitable. | Только таким образом мы сможем создать политические, социальные и экономические условия, которые будут иметь более справедливый характер. |
| To that end, they need to improve economic conditions and create institutions that reinforce their Governments. | В этих целях они должны улучшить экономические условия и создать учреждения, укрепляющие их правительства. |
| By expanding markets, disseminating knowledge and providing exposure to new technology, trade can create opportunities for growth and progress towards the Millennium Development Goals. | Благодаря расширению рынков, распространению знаний и обеспечению доступа к новой технологии торговля может создать возможности для экономического роста и прогресса в достижении целей Декларации тысячелетия в области развития. |
| Classic communication tool Skype, which allows chat, call or create video calls. | Классическим средством общения Skype, который позволяет чате, звоните или создать видео-звонки. |
| In this particular example we can create an Address List containing only the Sales personnel. | В данном конкретном примере мы можем создать список адресов, содержащий исключительно персонал отдела продаж. |
| You can create multiple calendars, each of which contain events. | Можно создать несколько календарей, каждый из которых содержит мероприятия. |
| A developer can create a converter for files of a particular extension. | Разработчик может создать конвертор для файлов с определенным расширением. |
| Allows the user to partition disks attached to the system, create file systems on the selected partitions, and attach them to the mountpoints. | Позволяет пользователю разметить подключённые к системе диски, создать файловые системы на выбранных разделах и назначить им точки монтирования. |
| By using the Split into buckets option, you can create more meaningful categories and define visually distinct gaps in their display. | С помощью параметра Разделить на сегменты можно создать более значимые категории и определить визуальные различия при их отображении. |
| You can also create a shortcut for the New Layer command to use keys only. | Вы можете создать клавишу быстрого доступа для нового слоя и использовать только клавиши для всего процесса. |
| You could create a bridge to join the two interfaces together. | Чтобы соединить оба интерфейса, можно создать «мост». |
| (PlayStationStore), you must create a PlayStationNetwork account and accept a user agreement. | (PlayStationStore) необходимо создать учетную запись PlayStationNetwork и принять пользовательское соглашение. |
| This is basically the same way you would create a chrooted service. | Подобным образом вы можете создать службу в изолированной среде. |
| First of all we should create two new folders, say "Versailles-original" and "Versailles-after-Enhancer". | Первым шагом необходимо создать две папки, например, "Versailles-original" и "Versailles-after-Enhancer". |
| From that computer, you can create a website which will be accessible to Internet users around the world. | На этом компьютере можно создать веб-сайт, который будет доступен пользователям Интернета по всему миру. |
| A professionally developed cost cutting project will help create the basis for a company's future development and growth. | Профессиональная организация проекта по сокращению затрат поможет создать основу для будущего развития и роста компании. |
| You can easily create portable version of Free Download Manager. | Вы можете легко создать портативную версию Free Download Manager. |
| It causes respect, as the group has popularity, which could create the temptation for commercialization of their art. | Это вызывает уважение, ведь группа обладает популярностью, которая могла бы создать искушение коммерциализации творчества. |
| Every registered user can create any number of counters. | Любой зарегистрированный пользователь может создать произвольное количество счётчиков. |
| The ancient aristocracy of Russia can create new, progressive elite of Russia. | Древняя аристократия Руси сможет создать новую, прогрессивную элиту России. |
| You can create only one account per one User on the PS3 system. | Для каждого пользователя системы PS3 можно создать только одну учетную запись. |