Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
The proposed procurement contract relates to obtaining services that cannot be evaluated objectively; and предлагаемый закупочный контракт связан с приобретением услуг, которые не поддаются объективной оценке; и
But a contract cannot restrict the freedom of movement of domestic workers in their free time, when they can go wherever they like. Однако контракт не может ограничить свободу передвижения домашних работников в их свободное от работы время, когда они могут направляться, куда им заблагорассудится.
The proposal of the selected vendor was incorporated into the final contract and was binding on the vendor. Предложение отобранного поставщика было включено в окончательный контракт и его условия имеют для него обязательную силу.
The 6 months validity allows proceeding with negotiations and to conclude a contract. Шестимесячный срок действия такой лицензии дает возможность провести переговоры и заключить контракт;
MIFH engineers conducted an assessment of the national prison, issued a contract for removing approximately 300 cubic yards of debris and affecting significant repairs to the facility. Инженеры МВСГ провели оценку состояния национальной тюрьмы, подготовили контракт на удаление приблизительно 300 кубических ярдов мусора и проведение большого объема ремонтных работ в здании.
The contract (number and date of conclusion); контракт (номер и дата заключения);
Furthermore, a new "contract" between the international community, the leaders of the Kosovo Albanian majority and the Serb leaders must be part of this strategy. Кроме того, частью этой стратегии должен стать новый «контракт» между международным сообществом, лидерами албанского большинства в Косово и сербскими руководителями.
The city of Atlanta recently canceled its 20-year contract with Suez due to poor water quality and higher than projected cost after just four years. Недавно город Атланта по прошествии всего лишь четырех лет аннулировал заключенный им на 20 лет с фирмой «Суэц» контракт по причине низкого качества воды и более высоких, чем планировалось, расходов.
The secretariat draws up a contract with each centre identifying the tasks to which support is given and the payment that is to be made from the Trust Fund. Секретариат готовит контракт с каждым центром, определяя задачи, на реализацию которых предоставляется поддержка и производятся платежи из Целевого фонда.
However, if a contract was prepared prior to marriage to establish separation of property, then the law of Saint Lucia will recognise that right to separate ownership. Однако если до вступления в брак был подготовлен контракт, определяющий разделение имущества, закон Сент-Люсии признает право раздельного владения имуществом.
The petrol was recovered and the fuel attendant's contract was terminated; Похищенное топливо было возвращено, а контракт с работником автозаправочной станции расторгнут;
The individual's contract was subsequently terminated; Контракт с ним был впоследствии расторгнут;
The pump attendant's contract was also terminated owing to improper performance of his duties; В связи с этим делом был также расторгнут контракт с работником автозаправочной станции, который ненадлежащим образом выполнял свои обязанности;
Care can be obtained from any general practitioner who has a contract with the health board for the provision of services under the Scheme. Услуги могут быть предоставлены любым врачом общего профиля, у которого заключен контракт с Советом здравоохранения на оказание услуг в соответствии с Программой.
This Act prohibits employers from rescinding the contract on dispatched workers on account of their gender, religion, social status or trade union activities. Данным законом работодателям запрещается прерывать контракт о найме уволенных трудящихся на основании их пола, религии, социального происхождения или же профсоюзной деятельности.
On 18 February 2005, another contract was amended to include the exploration of options for swing space for an additional $153,000. 18 февраля 2005 года был изменен еще один контракт, который был дополнен положениями об изучении возможных вариантов поиска подменных помещений, на дополнительную сумму в размере 153000 долл. США.
Tenders will be issued in the third quarter of 2005, and the contract is expected to be signed during the same period. В третьем квартале 2005 года будут проведены торги, и в тот же период планируется подписать контракт.
Based in part on the recommendations of OIOS, the capital master plan office in 2004 entered into a contract with a professional firm to provide programme management services. В 2004 году Управление по генеральному плану капитального ремонта, руководствуясь, в частности, рекомендациями УСВН, заключило с одной из специализированных фирм контракт на оказание услуг по выполнению функций руководителя программы.
If the professional firm is responsible, the contract should reflect this and include a requirement for United Nations concurrence with the procedures. Если ответственность за это несет специализированная фирма, то контракт должен отражать этот момент и содержать требование о соблюдении Организацией Объединенных Наций этих процедур.
OIOS views this as a confirmation that the contract between the United Nations Office at Geneva and the consortium has not provided the flexibility envisaged. УСВН рассматривает это в качестве подтверждения того, что контракт между Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и консорциумом не предусматривает необходимой гибкости.
The United Nations Office at Geneva believes that the contract has achieved economies, such as the cost of supervision work done internally. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве полагает, что контракт обеспечил экономию средств, в частности, по расходам на контроль, осуществляемый внутренними силами.
The lower requirements resulted primarily from reduced flying hours of the helicopter as well as the fixed-wing aircraft, which contract was terminated in May 2005. Более низкие потребности в средствах были обусловлены главным образом снижением количества летных часов вертолета, а также самолета, контракт на использование которого был расторгнут в мае 2005 года.
SOPAC claims it could be driven out of business by Blue Lagoon, which has won a five-year contract to supply one of France's largest supermarket chains. СОПАК утверждает, что она может оказаться не у дел в результате соперничества с компанией «Блу Лагун», которая, победив в конкурентных торгах, получила пятилетний контракт на поставку продукции одной из крупнейших сетей супермаркетов Франции.
A contract was signed with the firm Oro Rojo for that acquisition, which, in turn, would import the product from a Brazilian company. Был подписан контракт на поставку с фирмой «Оро рохо», которая в свою очередь должна была закупить этот товар у одной из бразильских компаний.
Under the ICSC framework, a continuing contract should not be granted where the mandate is finite and there is no expectation of open-ended employment. В соответствии с основными положениями КМГС непрерывный контракт не должен предоставляться в случаях, когда мандат ограничен по времени и ожидание найма без ограничения срока отсутствует.