Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
Under Maltese law, pledge is defined as a contract created as a security for an obligation. Согласно мальтийскому законодательству, залог определяется как контракт, заключаемый в качестве гарантии выполнения обязательства.
The Committee welcomed the recruitment for six months of the second Regional Adviser on Transport and requested that the contract be extended after that period. Комитет приветствовал назначение на шестимесячный срок второго регионального советника по транспорту и просил по окончании этого срока продлить его контракт.
The contract would also Several delegations expressed support for a rapid start to the measurement programme. Новый контракт поможет ВОЗ оказывать поддержку работе, проводимой в рамках Конвенции.
In this case, the contract was signed on 9 December 1987. В этом деле контракт был подписан 9 декабря 1987 года.
A contract for the electrical network was signed on 15 December. 15 декабря был подписан контракт на монтаж системы электроснабжения.
The contract duration is stated by Hebei as three years. По заявлению "Хэбэй", этот контракт был заключен на трехлетний срок.
FDSP entered into a second contract with Lavcevic relating to the performance of Project 6103. Для реализации проекта 6103 ФДСП заключило второй контракт с "Лавчевичем".
Beicip entered into contract number one on 12 September 1989 with KOC. "Бейсип" заключила с КОК контракт номер один 12 сентября 1989 года.
The decision to enter into the contract was pursuant to the tender process based on United Nations rules and practice. Решение заключить контракт было принято вследствие процесса торгов на основе правил и практики Организации Объединенных Наций.
The current contract expires on 31 December 2001. Настоящий контракт истекает 31 декабря 2001 года.
An obligation can be sustained on the basis of the payment schedule included in the signed contract with the contractor. Обязательство может сохраняться на основе схемы оплаты, включенной в подписанный контракт с подрядчиком.
New contract, addition to container complex Новый контракт, пристройка к «контейнерному» комплексу.
It now appears to be an open-ended contract. Как теперь стало известно, этот контракт был заключен на неопределенный срок.
It is a contract of carriage and receipt of the cargo for a multimodal transport. Он представляет собой контракт на перевозку и расписку в получении груза для смешанной перевозки.
It was also suggested that the term "commercial transaction" be substituted for "commercial contract". Было также предложено заменить термин «коммерческая сделка» термином «коммерческий контракт».
The contract between the Authority and India had not yet been signed at the time of preparation of the present report. Контракт между Органом и Индией на момент подготовки настоящего доклада подписан не был.
At its meeting of 28 March 2001, the Headquarters Committee on Contracts unanimously recommended awarding the contract to the proposed contractor. На своем совещании 28 марта 2001 года Комитет по контрактам в Центральных учреждениях единогласно рекомендовал заключить такой контракт с выбранным подрядчиком.
The Committee was informed that the contract was valid until 30 June 2002 and there were options to renew it. Комитет был проинформирован о том, что контракт действует до 30 июня 2002 года и предусматривает возможности продления срока его действия.
The contract was for the provision of civil, structural, architectural and miscellaneous works. Контракт был заключен на выполнение строительно-конструкционных, архитектурных и прочих работ.
As indicated in paragraph 88 above, the initial contract was not to exceed $34.2 million. Как указывается в пункте 88 выше, первоначальный контракт был заключен на сумму, не превышающую 34,2 млн. долл. США.
The current contract with the company expires in 2007. Нынешний контракт с компанией истекает в 2007 году.
The contract was currently being reviewed at Headquarters and it was hoped that work would begin before the end of October. В настоящее время контракт находится на рассмотрении в Центральных учреждениях, ожидается, что работы начнутся до конца октября.
Each contract also contains operating guidelines to be adhered to in order to attain RailTracker sustainability. Кроме того, каждый контракт содержит оперативные руководящие принципы, которых необходимо придерживаться для поддержания устойчивости системы "RailTracker".
Another proposal was to add a paragraph referring to the designation of the law governing the contract. Другое предложение заключалось в том, чтобы добавить пункт с указанием на выбор права, регулирующего контракт.
A contract had been signed with the national ozone unit of Venezuela for project monitoring and training of technicians. С национальным органом по озону Венесуэлы был подписан контракт на осуществление контроля за проектом и профессиональную подготовку техников.