(a) There should be a separation of functions between the requesting officers and the officer who processes the contract; |
а) должно быть обеспечено разделение функций между запрашивающими сотрудниками и сотрудником, оформляющим контракт; |
Were we really quitting, or was that just a move to get to the contract? |
Мы правда увольнялись, или это был просто ход, чтобы получить контракт? |
To announce that I wouldn't renew my contract, I decided to respect the tradition: |
В своем отказе возобновить контракт я решила следовать традиции. |
If we just find a contract between Haeshin and a fund managing company, we can find out the size of the slush fund. |
Если найдем контракт между Хэшин и компанией по управлению фондом, то узнаем размер фонда. |
And I'm sure you know that it would breach our contract? |
Полагаю, вы в курсе, что этим нарушаете контракт? |
You know that Coach Taylor's contract is up for discussion at the board meeting this Saturday. |
Вы знаете, что контракт с тренером Тейлором будет обсуждаться - на заседании совета в эту субботу? |
I don't, but you can't just go eat a contract! |
У меня её нет, но вы не можете просто взять и съесть контракт! |
Okay, why don't you throw out the suit if they agree to sign a contract that grants you 50% of the merchandizing rights for Paddy's Pub. |
Ладно, почему бы вам не отозвать иск, если они согласятся подписать контракт, гарантирующий вам 50% прав на товары Падди. |
Bon Jovi get a big record contract or somethin'? |
Бон Джови заключил крупный контракт со звукозаписывающей компанией? |
He was contracted for six weeks of filming, and received a payment of $250,000 upon signing the contract and the remainder was given in four subsequent installments. |
С ним был заключен контракт на шесть недель съемок, и выдан платеж в размере $ 250000 при подписании контракта, а остальная часть была выдана в последующих четырёх выплатах. |
After we find this man, the loan contract will be destroyed, right? |
После того, как мы его найдем, мой кредитный контракт будет аннулирован, верно? |
I can get in there tonight, I can get that contract, and I can take our company back. |
Я могу пойти туда сегодня вечером, забрать этот контракт и вернуть нам компанию. |
Wait, what do you mean "get the contract"? |
Что значит "забрать контракт"? |
If it hadn't been for me putting that little clause in your contract, then you wouldn't be holding that big, fat wad of cash. |
Если бы я не был красавчиком, и не добавил, тот маленький пунктик в контракт, ты бы не держал в руках, такую кучу денег. |
Wait - you - you signed that insane contract? |
Стой... ты... подписал тот дикий контракт? |
The Ventura Bridge is a no-bid contract going back, what, five years? |
У нас с Вентура Бридж неконкурентный контракт уже сколько, 5 лет? |
If I'm not mistaken, you haven't even signed a contract, right? |
Если не ошибаюсь, вы даже не подписали контракт. |
Once the contract's been signed, the operation will happen, no matter what even if someone is killed |
Раз контракт подписан, операция должна состояться... в любом случае, даже если кто-то погибнет. |
If you agree with what I'm saying... here's the contract |
Если вы согласны со мной то вот контракт. |
Don't we have a signed a contract which states that you are my slave? |
Разве мы не подписали контракт, который делает тебя моим рабом? |
Been brushing up on your contract law, haven't you? |
Ты тщательно изучил контракт, не так ли? |
If there is a trial period, will the contract be non-exclusive during that time? |
"Если есть испытательный срок, будет ли контракт неэксклюзивным в этот период?" |
So I'm going to tear up your contract, and I'm going to take the money. |
Так что я разорву контракт с вами и возьму эти деньги. |
So, then why do you want out of your contract? |
И поэтому ты хочешь расторгнуть контракт? |
Right, a six month contract at the asylum. |
Да уж, контракт на 6 месяцев в психиатрической лечебнице! |