Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
(a) There should be a separation of functions between the requesting officers and the officer who processes the contract; а) должно быть обеспечено разделение функций между запрашивающими сотрудниками и сотрудником, оформляющим контракт;
Were we really quitting, or was that just a move to get to the contract? Мы правда увольнялись, или это был просто ход, чтобы получить контракт?
To announce that I wouldn't renew my contract, I decided to respect the tradition: В своем отказе возобновить контракт я решила следовать традиции.
If we just find a contract between Haeshin and a fund managing company, we can find out the size of the slush fund. Если найдем контракт между Хэшин и компанией по управлению фондом, то узнаем размер фонда.
And I'm sure you know that it would breach our contract? Полагаю, вы в курсе, что этим нарушаете контракт?
You know that Coach Taylor's contract is up for discussion at the board meeting this Saturday. Вы знаете, что контракт с тренером Тейлором будет обсуждаться - на заседании совета в эту субботу?
I don't, but you can't just go eat a contract! У меня её нет, но вы не можете просто взять и съесть контракт!
Okay, why don't you throw out the suit if they agree to sign a contract that grants you 50% of the merchandizing rights for Paddy's Pub. Ладно, почему бы вам не отозвать иск, если они согласятся подписать контракт, гарантирующий вам 50% прав на товары Падди.
Bon Jovi get a big record contract or somethin'? Бон Джови заключил крупный контракт со звукозаписывающей компанией?
He was contracted for six weeks of filming, and received a payment of $250,000 upon signing the contract and the remainder was given in four subsequent installments. С ним был заключен контракт на шесть недель съемок, и выдан платеж в размере $ 250000 при подписании контракта, а остальная часть была выдана в последующих четырёх выплатах.
After we find this man, the loan contract will be destroyed, right? После того, как мы его найдем, мой кредитный контракт будет аннулирован, верно?
I can get in there tonight, I can get that contract, and I can take our company back. Я могу пойти туда сегодня вечером, забрать этот контракт и вернуть нам компанию.
Wait, what do you mean "get the contract"? Что значит "забрать контракт"?
If it hadn't been for me putting that little clause in your contract, then you wouldn't be holding that big, fat wad of cash. Если бы я не был красавчиком, и не добавил, тот маленький пунктик в контракт, ты бы не держал в руках, такую кучу денег.
Wait - you - you signed that insane contract? Стой... ты... подписал тот дикий контракт?
The Ventura Bridge is a no-bid contract going back, what, five years? У нас с Вентура Бридж неконкурентный контракт уже сколько, 5 лет?
If I'm not mistaken, you haven't even signed a contract, right? Если не ошибаюсь, вы даже не подписали контракт.
Once the contract's been signed, the operation will happen, no matter what even if someone is killed Раз контракт подписан, операция должна состояться... в любом случае, даже если кто-то погибнет.
If you agree with what I'm saying... here's the contract Если вы согласны со мной то вот контракт.
Don't we have a signed a contract which states that you are my slave? Разве мы не подписали контракт, который делает тебя моим рабом?
Been brushing up on your contract law, haven't you? Ты тщательно изучил контракт, не так ли?
If there is a trial period, will the contract be non-exclusive during that time? "Если есть испытательный срок, будет ли контракт неэксклюзивным в этот период?"
So I'm going to tear up your contract, and I'm going to take the money. Так что я разорву контракт с вами и возьму эти деньги.
So, then why do you want out of your contract? И поэтому ты хочешь расторгнуть контракт?
Right, a six month contract at the asylum. Да уж, контракт на 6 месяцев в психиатрической лечебнице!