Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
IS3.7 In addition to the activities enumerated above, the Service is responsible for the administration of the catering contract at Headquarters. РП3.7 Помимо мероприятий, перечисленных выше, Служба несет ответственность за контракт на общественное питание.
A health educator has been secured on a two-year contract. Заключен двухгодичный контракт со специалистом в области санитарного просвещения.
A company or individual that obtains a contract because of illicit payments has gained an unfair advantage over other competitors. Компания или частное лицо, которое получает контракт благодаря незаконным выплатам, приобретает несправедливое преимущество перед другими конкурентами.
The Government of Sierra Leone had recently extended the contract with that company. Недавно правительство Сьерра-Леоне продлило свой контракт с этим агентством.
The Administration considered that the scope of work of the contract developed by Headquarters contained various tasks, including servicing of vehicles. По мнению администрации, заключенный с подрядчиком контракт, который был подготовлен в Центральных учреждениях, предусматривал выполнение различных работ, включая техническое обслуживание автотранспортных средств.
It is expected that the new contract would cover the operation of both news-stands. Предполагается, что новый контракт будет охватывать деятельность обоих газетных киосков.
Some local procurement up to a monetary limit of DM 20,000 per contract will be handled at the municipality level applying the rules mentioned above. Некоторые местные закупки до 20000 немецких марок за контракт будут оформляться на уровне муниципалитета с применением вышеизложенных правил.
Two MICIVIH consultants continued to assist the work of the Office during this period, one of whom completed his contract in September. В течение этого периода Управлению продолжали оказывать помощь два консультанта МГМГ, контракт одного из которых истек в сентябре.
If we fail to settle on a new social contract between the state and the markets soon, those markets may indeed move elsewhere. Если вскоре мы не сможем заключить новый социальный контракт между государством и рынками, те рынки действительно куда-нибудь переместятся.
The managing company's contract expired in April 1998 and is being renewed. Контракт с осуществляющей управление компанией истекал в апреле 1998 года и проходил процедуру продления.
It is possible to conclude a testamentary contract concerning renunciation of a succession. Существует возможность заключить завещательный контракт, касающийся отказа от наследства.
UNHCR and its partners agree on the contents of a programme/project and sign a contract to that effect. УВКБ и его партнеры согласовывают содержание программ/проектов и подписывают соответствующий контракт.
The Office further recommended that in addition to consumer price indicators, a clause on quality assurance indicators should be included in the contract. Управление также рекомендует включить в контракт, помимо положения об индексе потребительских цен, положение о гарантируемых показателях качества.
Otherwise the marriage contract was null and void. В противном случае брачный контракт является недействительным и ничтожным.
South Korea has another contract to buy missiles from France. Южная Корея также заключила контракт на закупку ракет у Франции.
The first contract, covering the period July to August 1994, was awarded without competitive bidding. Первый контракт, охватывающий период с июля по август 1994 года, был заключен без проведения конкурентных торгов.
The contract was not presented to the local Committee on Contracts, since the amount involved was below the $70,000 ceiling. Контракт не был представлен на рассмотрение местного Комитета по контрактам, поскольку сумма вознаграждения была ниже предела в 70000 долл. США.
The contract was further amended in August 1997 to provide for a total amount of $37.2 million. В августе 1997 года в контракт были внесены дополнительные поправки, в результате чего его общая сумма составила 37,2 млн. долл. США.
At the beginning of 1992 the contract was subsequently modified for implementation by releases. Впоследствии в начале 1992 года в этот контракт были внесены изменения, предусматривающие осуществление проекта очередями.
These matters should form part of the contract or agreement with the auditor. Эти вопросы должны включаться в контракт или соглашение с ревизорской организацией.
We changed the name from a contract. Мы заменили слово «контракт».
The matter has been dealt with through an amendment to the contract. Этот вопрос был урегулирован путем внесения в контракт поправки.
A contract was signed for the renovation of the ice plant at Damascus. Заключен контракт на реконструкцию завода по производству льда в Дамаске.
The original contract was for the development of the system according to specifications prepared under phase 2 of the project by another contractor. Первоначальный контракт был заключен в целях разработки системы в соответствии со спецификациями, подготовленными в рамках этапа 2 проекта другим подрядчиком.
The Organization thereafter did not renew the fixed-term contract of the staff member. После этого Организация не возобновляла заключенный с этим сотрудником контракт ограниченной продолжительности.