Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
And I have a contract and a noncompete clause. У меня есть контракт без срока окончания
Therefore, we have entered into a contract, albeit verbal, and I expect you to honor it. И поскольку мы заключили контракт, пусть и устный, и я ожидаю его соблюдения вами.
Thank you, Mr morehouse, though I'm a firm believer that a contract is not closed until signed. Спасибо, мистер Морхаус, хотя я из тех, кто считает, что контракт не заключён, пока не подписан.
If you... toy with him, he will set himself against you and I cannot guarantee you will get the contract. Если ты... будешь играть с ним, то восстановишь его против тебя. и я не могу гарантировать, что вы получите контракт.
I've got a contract which defines my work... pretty exactly У меня есть контракт, который определяет мою работу предельно четко.
I really thought I could do this, but when I actually read the contract, and saw it all laid out... Я правда думал, что смогу это сделать, но когда я на самом деле прочитал контракт и увидел все эти пункты...
They've offered me a recording contract, haven't they? Они предложили мне контракт, понимаешь?
And what if we don't get the contract? А если мы не получим контракт?
okay, this contract is insane. Так, этот контракт просто безумие.
So I come tomorrow with 40,000 ringgit check and the contract? Тогда я привезу завтра контракт и 40000 ринггитов?
We contract with the military for breakfast, lunch and dinner, and during Ramadan, one large meal at night. У нас контракт с военными на завтрак, обед и ужин. А во время Рамадана одна большая ночная трапеза.
You got a patriotic duty to be squeaky clean for these people who would turn on you on a dime, and that is the contract. Твоя обязанность, как патриота, - быть кристально чистым для людей, которые мгновенно обернутся к тебе, в этом и состоит контракт.
To inform you that the inquiry about your father's contract came from a woman named Padma Lahari, claiming to be Nolcorp's C.F.O. Сообщить тебе, что запрос на контракт твоего отца пришел от женщины по имени Падма Лахари, представляющейся финансовым директором Нолкорп.
See, I think the young lady from Nolcorp was trying to sniff out whether or not Clarke's contract contained an exclusivity clause. Видишь, я думаю молодая леди из Нолкорпа пытается вынюхать не содержит ли контракт Кларка пункт об эксклюзивности.
Your Majesty, if you break this marriage contract now, you risk the possibility that even of Duke William himself might retaliate against us. Ваше Величество, если вы разорвете брачный контракт, вы рискуете тем, что даже герцог Виллиам может выступить против нас.
It is intended to structure the contract to allow other United Nations system agencies to benefit from agreed favourable pricing, terms and conditions. Задача состоит в том, чтобы выработать такой контракт, который позволит другим учреждениям системы Организации Объединенных Наций воспользоваться согласованными благоприятными ценами и условиями.
The Mission explained that the ground fuel contract had expired at the end of December 2008 and had not subsequently been renewed. Миссия объяснила, что контракт на поставку топлива для автотранспорта истек в конце декабря 2008 года и впоследствии не был продлен.
A document (be it an application, declaration, notification, contract, ...) only possesses a legal status when it is signed and dated. 3.1 Любой документ (будь то заявка, декларация, уведомление, контракт...) имеет юридический статус лишь в том случае, если он подписан и датирован.
The persons appointed to the tribunal would be under contract with the normal protections, and all those currently involved were legally qualified and experienced. Лица, назначаемые в состав Трибунала, будут заключать контракт, предусматривающий обычные меры защиты, и все те лица, которые занимаются этим вопросом в настоящее время, имеют юридическую квалификацию и соответствующий опыт.
UNICEF offices are allowed to issue a consultant contract rather than offer a temporary fixed-term appointment if it is expected that the services will definitely not be needed for more than three months. Если считается, что такие услуги точно не потребуются более чем на трехмесячный срок, то с целью обеспечения их оказания отделениям ЮНИСЕФ разрешается заключить контракт с консультантом, вместо того чтобы принимать на работу сотрудника по срочному контракту временного найма.
Mitsubishi contract with Ivorian Ministry of Defence Контракт с министерством обороны Кот-д'Ивуара на поставку автомобилей
Every financing contract should provide for effective inspection and follow-up due diligence by the IsDB. Ь) каждый контракт о финансировании должен предусматривать проведение эффективной инспекции и наблюдения за выполнением принципа должного старания со стороны ИБР;
Because of the need for an agreement to receive spent fuel, the contract between the host and the customer States requires strong commitments on both sides. Ввиду необходимости согласия на получение отработавшего топлива контракт между принимающим государством и государством-заказчиком требует прочных обязательств с обеих сторон.
The amount of the financial obligation cannot be measured with sufficient reliability. contract - a legally binding arrangement. объем финансового обязательства не может быть учтен с достаточной достоверностью; контракт - юридически обязательная договоренность.
The contract with PAE came to an end in October 2008, by which time the tasks assigned to the contractor were at varying stages of completion. Контракт с ПАИ истек в октябре 2008 года, и к этому моменту порученные подрядчику задания находились на разных стадиях завершения.