Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
Requirements for a learning management system were incorporated into the talent management contract. Потребности, связанные с разработкой системы управления учебным процессом, были включены в контракт на создание системы управления кадрами.
A three-year private management contract with a European company failed to reduce EGC's system losses. Трехгодичный контракт на частное управление, заключенный с одной европейской компанией, не позволил снизить системные затраты ЭКГ.
After an intensive procurement process with technical and commercial evaluations, a contract with the selected vendor has been completed. После интенсивного процесса закупок, сопровождающегося техническими и коммерческими оценками, с отобранным поставщиком был заключен контракт.
The aim is to have the contract in place late in 2008. Контракт планируется заключить в конце 2008 года.
The Advisory Committee notes that the contract for the four UNMIT helicopters will expire in November 2009. Консультативный комитет отмечает, что контракт на аренду четырех вертолетов для ИМООНТ истекает в ноябре 2009 года.
The effective date of the contract was 6 April 2009. Контракт вступил в силу 6 апреля 2009 года.
Overall, the selection process appeared to favour the company that was awarded the contract. В целом, предпочтение в процессе отбора было отдано, как представляется, той компании, которой ранее был присужден контракт.
Accordingly, the earliest that a contract could be signed is 31 January 2010. Соответственно, контракт будет подписан не ранее 31 января 2010 года.
A commercial multi-functional contract, while offering certain benefits, would be extremely costly and difficult to manage. Хотя коммерческий многоцелевой контракт дает определенные преимущества, он чрезвычайно дорогостоящ и труден в исполнении.
However, OIOS noticed that a procurement contract is frequently evaluated by one procurement officer. Однако УСВН отметило, что контракт на закупки нередко оценивается одним сотрудником по закупкам.
Upon enquiry, the Committee was informed that the current commercial contract for UNOWA aircraft would expire on 26 December 2009. По запросу Комитет был информирован о том, что ныне действующий коммерческий контракт на воздушное обслуживание ЮНОВА истекает 26 декабря 2009 года.
The contract was cancelled and sugar production was affected as a result. Указанный контракт был аннулирован, что негативно сказалось на производстве сахара.
Currently, the Procurement Division has entered into a contract with an external company to introduce a comprehensive online learning management system. В настоящее время Отдел закупок заключил контракт с внешней компанией, предусматривающий введение всеобъемлющей онлайновой системы управления обучением.
Such vendors are obligated to disclose the existence of the joint venture at bidding and any resultant contract will reflect that fact. Такие поставщики обязаны сообщать о наличии совместного предприятия при участии в торгах, и любой полученный контракт должен отражать этот факт.
A vendor was awarded a contract by the United Nations Procurement Service in January 2009. В январе 2009 года Служба закупок Организации Объединенных Наций подписало контракт с поставщиком услуг.
The average cost for each amended contract was $3,405. Средняя плата за каждый измененный контракт составляла 3405 долл. США.
A contract on the transfer of technology with a foreign supplier was signed. С зарубежным поставщиком был подписан контракт на передачу технологии.
It appears that Labo Lubumbashi has now been awarded this contract. Как представляется, в настоящее время этот контракт отдан «Лабо Лубумбаши».
For example, the contract with an independent valuer to provide a third-party assessment was finalized and signed. Так, например, был окончательно доработан и подписан контракт с независимым оценщиком, который будет выполнять в рамках оценки функции третьей стороны.
The Committee was further informed that the United Nations was not planning to enter into a single multifunctional contract. Комитету далее сообщили, что Организация Объединенных Наций не планирует заключать какой-либо один многофункциональный контракт.
A drilling contractor has been selected and the relevant contract signed. Был выбран подрядчик для проведения работ по бурению, и с ним был подписан соответствующий контракт.
The Mission's air support contract was terminated on 15 June 2008. Заключенный Миссией контракт на предоставление авиационной поддержки был прекращен 15 июня 2008 года.
The contract between the Government and SAGEM was signed on 27 March 2008. Контракт между правительством и компанией «САЖЕМ» был подписан 27 марта 2008 года.
The evaluation of the technical and commercial proposals is currently being performed and a contract is expected to be in place shortly. В настоящее время проводится оценка технических и коммерческих предложений, и предполагается, что вскоре будет заключен контракт.
The contract initially signed with a Spanish firm was cancelled because the equipment offered was manufactured by a United States company. Первоначально подписанный с одной испанской фирмой контракт позднее был расторгнут, поскольку предлагаемое оборудование изготавливалось американской компанией.