Holly, I'm sorry to tell you this but we just had our budget meeting, and I don't know that we're renewing your contract. |
Холли, неприятно сообщать тебе, но мы только что обсуждали бюджет, и вряд ли мы сможем продлить твой контракт. |
If you tell the truth, you will get your $5 million contract, and you will run on Monday. |
Если ты скажешь правду, ты получишь свой пятимиллионный контракт, и ты побежишь в понедельник. |
That we had already agreed in a contract, so why did he keep meddling in our affairs. |
Мы ведь заключили контракт, так почему он продолжает вмешиваться в наши дела. |
You made Sung Min Woo the star sign a contract? |
Ты заставила Сон Мин У подписать контракт? |
You signed a contract, did you not? |
Ты подписал контракт, не так ли? |
Did you sign a contract with these people, David? |
Вы подписали контракт с этими людьми, Дэвид? |
I signed a contract with you, and then - |
Я подписал контракт, а потом... |
You mean the Connor McClane famed exclusivity contract? |
Ты имеешь ввиду прославленный эксклюзивный контракт Конора Маклейна? |
In February 2002, she signed an exclusive one-year contract with Private North America and made her debut for the studio in Michael Ninn's Perfect. |
В феврале 2002 года подписала эксклюзивный годичный контракт с киностудией Private North America и дебютировала в студии Michael Ninn's Perfect. |
He's got a ten-year option on my contract and you can bet your boots I'll never work in this or any other town again. |
У него 10-летний контракт со мной и можете поспорить на свои ботинки я никогда не найду работу в этом или каком-либо другом городе. |
I have a lifetime contract with Boghei, which, I should mention, is a pretty smooth smoke. |
У меня пожизненный контракт с "Бугай", и должен заметить, у них очень мягкий вкус. |
We're about to sign a major contract |
Через 8 дней мы подписываем крупный контракт. |
A deal that will get you the money you need... to sign the contract with France |
Сделку, которая принесёт нужные вам деньги... чтобы подписать контракт с Францией. |
Are you still under contract with them? |
Контракт между вами все ещё действует? |
I've accepted your terms which means we now have an implied contract. |
Я принимаю правила игры, это означает, что мы с вами заключили контракт. |
I'd landed a 1-year contract as interpreter in a big Japanese firm! |
Я подписала годовой контракт с крупнейшей японской компанией. |
I'd signed a year's contract, I'd hold out to the end. |
Я подписала контракт на год, и я выдержу до конца. |
I just need him to go over a contract for me. |
Я хотел бы показать ему контракт. |
Excuse me, but exactly what contract did my client allegedly breach? |
Извините, какой именно контракт нарушил мой клиент? |
Hiding a contract from me is one thing, but a tracker? |
Скрыть от меня контракт - это одно, но как же с датчиком слежения? |
In exchange, I want out of my contract and a $500,000 bonus. |
Взамен, я хочу разорвать мой контракт и получить 500 тысяч долларов сверху. |
I will do whatever it takes to get out of your contract and out of your life. |
Я сделаю все, что потребуется, чтобы разорвать твой контракт и уйти из твоей жизни. |
And the sooner you realize that, the sooner a reasonable contract will get signed. |
И чем раньше ты это поймешь тем раньше будет подписан приемлемый контракт. |
You're aware that our contract with your company is up this week. |
Ты беспокоишься что наш контракт С твоей компанией, заканчивается на этой неделе |
He signs his first contract, and he's got a life you and me only dream about. |
Он почти подписал свой первый контракт и получил бы жизнь, о который мы с вами можем только мечтать. |