Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
The procurement process was completed and the contract signed with the vendor in October 2010. Процесс закупки завершен, и контракт с поставщиком подписан в октябре 2010 года.
A systems contract was established in May 2010 for the provision of bar-code readers. В мае 2010 года был заключен системный контракт на поставку считывателей штрих-кодов.
Since 19 July 2010, the architectural services contract has been in a "condition of default". С 19 июля 2010 года контракт на предоставление архитектурных услуг находится в «состоянии неисполнения».
Practice: one-year contract renewable up to four years. Практика: однолетний контракт с возможностью продления до четырех лет.
Policy: one five-year contract, non-renewable; ineligible for subsequent employment in UNFPA. Политика: один пятилетний контракт без возможности продления; недопустимость последующего трудоустройства в ЮНФПА.
The contract was signed on 1 April 2010 with the selected contractor. Контракт с выбранным подрядчиком был подписан 1 апреля 2010 года.
A contract was signed on 3 April 2009. Контракт был подписан 3 апреля 2009 года.
The Commission intended to award the contract at the end of 2009, following the evaluation of the offers received. После оценки полученных предложений Комиссия в конце 2009 года намеревается заключить соответствующий контракт.
Moreover, this requisite can be included in the contract between buyer and seller. Кроме того, это требование может включаться в контракт между покупателем и продавцом.
The existing local contract at this location has been extended for an additional 12 months until 31 July 2012. Действовавший местный контракт в этом месте расположения был продлен еще на 12 месяцев до 31 июля 2012 года.
The previous contract for catering operations at Headquarters expired in 2009 with no option to extend. Предыдущий контракт на организацию общественного питания в Центральных учреждениях, в котором не была предусмотрена возможность его продления, истек в 2009 году.
The contract is signed by the employer and foreign employee when he/she is in Cyprus. Контракт подписывают работодатель и иностранный работник, находящийся на Кипре.
The duration of this PPP contract is 25 years. Этот контракт, основывающийся на ПГЧС, рассчитан на 25 лет.
The contract for the provision of the manufacturing equipment required by the two enterprises has been placed. Контракт на поставки технологического оборудования, необходимого обоим предприятиям, уже заключен.
As recommended by OIOS, the Mission immediately commenced using the existing systems contract. В соответствии с рекомендацией УСВН Миссия незамедлительно начала использовать существующий системный контракт.
The contract for delivery of rations to AMISOM has been secured and is expected to be operational in August. Был заключен контракт на поставку пайков для сотрудников АМИСОМ, и ожидается, что он начнет действовать в августе.
Under Azerbaijani legislation, foreign nationals could take up paid employment as soon as they received a contract from their prospective employer. Согласно законодательству Азербайджана иностранные граждане могут заниматься оплачиваемой трудовой деятельностью, как только получат контракт от своего потенциального работодателя.
A contract with a successful bidder was subsequently signed in April 2010. Затем в апреле 2010 года был заключен контракт с компанией, победившей на торгах.
The secretariat reported that the contract for the consultant was under preparation, further to consultations with Armenia. Секретариат сообщил о том, что в настоящее время в консультации с Арменией подготавливается контракт, который будет заключен с консультантом.
Before the logo is used by a commercial entity, a contract must be signed with the United Nations Forum on Forests secretariat. Прежде чем использовать логотип, коммерческие организации должны подписать контракт с секретариатом Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
The Government of India signed an exploration contract with the Authority in 2002. Правительство Индии подписало разведочный контракт с Органом в 2002 году.
This allows vendors who were not awarded a contract to challenge the decisions taken. Это позволяет подрядчикам, не получившим контракт, опротестовывать принятые решения.
It also notes that the current UNOCI customs consultant's contract may expire as early as December 2010. Она также отмечает, что контракт нынешнего консультанта ОООНКИ по таможенным вопросам может истечь уже в декабре 2010 года.
It further notes that the Integrated Embargo Cell's current Customs consultant's contract may expire very soon. Она отмечает далее, что действующий контракт таможенного консультанта Объединенной группы по вопросам эмбарго может вскоре истечь.
In addition, the Tribunal concluded a 24-hour security contract for its premises in September 2002. Кроме того, в сентябре 2002 года Трибуналом был заключен контракт на круглосуточную охрану помещений.